Читаем Древо I Пожиратель полностью

Мне-то пофиг, конечно — прежняя жизнь в теле слоника приучила не париться на счёт чужого мнения. Да и к возможности моего разоблачения отношения всё это не имеет. Но бля! Проигрывать мне не нравится. И, чем дольше я нахожусь в этом мире, тем сильнее втягиваюсь во всю эту соревновательную хрень. Девчонка возомнила себя интриганкой? Считает себя самой хитрой? Ну так, мы ей сейчас покажем в чьей голове по-настоящему крутые мозги.

Перво-наперво я зашёл к Сурам. В комнате рыжих обычно зависали мои бандиты, когда нечем было больше заняться. Так и есть — почти вся мужская часть шайки собралась вокруг сдвинутых в центре комнаты двух кроватей, на которых лежала доска для понга и неравные кучки фишек — каждая напротив соответствующего игрока. Сами конопатые братья, Дзе, Глэй, Линкин, Влар и даже Махавай, судя по исписанной бумажке в руках, ведущий подсчёт очков, тот час же повернулись ко мне.

— О, босс! — подскочил хорёк. — Решил приобщиться к прекрасному?

— На эту ерунду у меня по-прежнему времени нет, — отмахнулся я. — Мотнитесь кто-нибудь за девчонками. Дело одно появилось.

Отправленный кивком Линкина за дверь Дзе через десять секунд уже возвращался обратно.

— Идут, — сообщил он, протискиваясь на своё прежнее место. — С волосами что-то там мутят. Сказали: пара минут.

— Так что там, босс? — не выдержал первым Глэй? — Рожу надо кому-то начистить? Так это мы запросто.

— Ага, — опередил меня Линкин. — И для этого мы сейчас сидим и ждём наших дам. Вы как всегда правы, мэл Зо.

— Иди в корни, — огрызнулся посрамлённый Глэй и вопросительно посмотрел на меня.

— Немного терпения, мэлы. Сейчас всё узнаете.

Явившиеся минут через пять девчонки щеголяли свеже-накрученными причёсками и вообще выглядели шикарно. Нахрен я попёрся в соседний корпус, когда за стенкой такие красотки? Тайре, конечно, сестра — с ней нельзя, а близняшки Тре по сравнению с Лиси Сай плосковаты и чересчур худощавы, но для первого раза меня бы и Тихоня устроила — тоже ведь не кривая и не косая.

— Отлично, все в сборе.

— Рангар… — начал Линкин.

— Рангара не ждём. Он пал жертвой вражеских чар. Лиси Сай смогла его заманить в своё логово.

Пацаны дружно заржали, а Тайре нахмурилась.

— Слабак, — прошипела сестра. — Когда уже научится думать не только членом…

— На меня, как вы знаете, эта зарвавшаяся менталистка тоже имеет виды, — поспешил я развить успех. По крайней мере женская половина команды мне точно поможет — вон, как глаза у девчонок горят. — И Рангара она обработала, чтобы через брата давить на меня. Такое я безнаказанным не оставлю. Слушайте, что нужно будет сделать.


* * *


К арке, у которой собирался народ, чтобы под конвоем проследовать в столовку мы подошли чуть ли не первыми. Не хотелось пропустить начало представления. Благо с подготовкой успели уложиться в сроки, и простаки всех трёх, кроме востока, ветвей уже были в курсе, как на халяву срубить пять сиверов.

— Идёт, — шепнул мне на ухо Линкин, первым заметивший выпорхнувшую из дверей корпуса Лиси Сай. В сопровождении пары подружек и нескольких видных парней, менталистка королевой направилась в нашу сторону, призывно покачивая бёдрами.

Рангар, вернувшийся с блядок всего полчаса назад, картинно потупил взор, но я то прекрасно видел, как он якобы незаметно бросает на объект своего вожделения быстрые влюблённые взгляды. Когда, засунув нос в комнату, брат с видом раскаявшегося блудного попугая попытался мне всё объяснить, я грубо заткнул ему рот, перенеся все оправдания на после ужина. Так что Рангар, единственный из нашей шайки, был не в теме, и никакого веселья не предвкушал. Что же, ему будет полезно. Вполне заслуженное наказание.

Между тем хозяйка востока со свитой приблизилась к успевшей собраться возле арки толпе. Иронично-надменный взгляд полетел в мою сторону. Я парировал иронично-загадочным. Улыбаешься, шлюшка? Сейчас и мы посмеёмся.

А к Лиси поближе уже подтягивались самые смелые парни. Один, второй, третий… Первым отважился худощавый простак в оранжевом тоху.

— Рейсан Рэ прислал его подменить! — выпалил он скороговоркой и с перепугу тут же ретировался, испортив весь эффект.

Тем не менее промежуточный результат был достигнут. Лиси Сай удивлённо вскинула брови, скривила пухлые губки и, отыскав меня в толпе, бросила на меня гневный взгляд.

— Меня тоже Рейсан Рэ прислал его подменить, — раздалось сбоку от продолжавшей смотреть на меня менталистки.

Лиси вздрогнула. Медленно повернувшись к говорившему, коим оказался лохматый пацан воровской внешности с бегающими раскосыми глазками, явно из корневых, девушка уничижительным тоном переспросила:

— Что? А ну повтори!

— Рейсан Рэ прислал меня на подмену, — не испугавшись, повторил гопник. Похоже, прежняя жизнь его научила не заморачиваться по таким мелочам, как гнев женщины. Простак, как и все остальные, не знал, что значит фраза, за которую платили пять сиверов. Но и Лиси Сай в свою очередь не ведала о его неосведомлённости. В её понимании пацан предлагал ей потрахаться, а за такое…

— Наказать! — рявкнула она.

Перейти на страницу:

Похожие книги