Читаем Древо миров (СИ) полностью

Совсем недавно в один из таких домов на восемь квартир переехало сразу несколько семей, а самое примечательное было то, что почти все с детьми. А детей здесь любят. Соседи сразу же побежали знакомиться, одаривать подарками. Кто-то тащил игрушки, другие вкусную выпечку. Вообщем, встретили их как полагается.

“— До рождества осталось всего несколько часов! Стив, как ты планируешь провести это время?” — прозвучал веселый голос ведущего телепередачи.

“— Не знаю, Барри. Наверное, с семьей! Куплю подарки, дорого вина, наряжу елку… Хах, да всё как обычно!”

“— У нас схожие планы, Стив.” — мужчина поправил праздничный колпак на голове и задорно рассмеялся. — “Что ж, дорогие телезрители, подозреваю, что сейчас многие заняты хлопотами у плиты. Куриные ножки румянятся в духовке, на столе стоят салаты, а в холодильнике остужается шампанское. Все ждут когда куранты пробьют двенадцать и чтобы скрасить ваше ожидание, предлагаю послушать замечательную композицию группы “Вхлам!” — Last Christmas.”

Княжна прекратила нарезку лука, смахнула выступившие слёзы, и не успев проморгаться, ткнула пальцем в сторону телевизора.

— О! О! О-о-о! Включи погромче! Обожаю эту песню!

— Секунду! — Киана схватила пульт, но тот внезапно прикинулся куском мокрого мыла, выскользнул между её пальцев и прыгнул прямо в кастрюли с кипящей водой для яиц. — Ой…

— Косичка! Ну-ка брысь с кухни! Тебе сюда нельзя! — стала прогонять белокурую красавицу Бьянка.

— Я хочу помочь!

— Помоги лучше Рите с сервировкой! Всё, давай! Кыш-кыш! — взмахнула девушка полотенцем, чем вызвала улыбку у Фу Хуа. — Что? Ты сама знаешь, что она превращается в ходячую катастрофу, когда появляется на кухне.

— Хах, нет… я не по этому поводу. Я всю жизнь боролась против герширов при помощи своей силы. А тут как бы… полотенце. Кто бы сказал мне о таком способе раньше.

— Не отвлекайтесь! — бросила Идель. — Я хочу успеть до двенадцати. Бьянка, подай мне тёрку, пожалуйста.

В этот момент, когда процесс готовки праздничного ужина был в самом разгаре на кухню забежал, э-э, годзилла. Картонный годзилла. Вернее, это была Химеко на руках и ногах которой были надеты квадратные коробки с нарисованной чешуей.

— Вы скоро?! Я уже устала в десятый раз разрушать Лос-Анджелес! И…

— Как дела с детьми? — не отрываясь от процесса готовки спросила Фу Хуа.

— Да что с ними будет? Тереза прекрасно справляется, но, боюсь, им скоро надоест.

— Держи, отвлеки их вот этим. — высшая валькирия сунула огневласки глубокую тарелку с фруктами. Мандарины, нарезанные груши, яблоки, виноград, ананас, словом, всё что нужно.

— Отлично! Это должно помочь, — хохотнула огневласка, а затем надела коробку в форме головы динозавра на голову. — Я пошла.

Переваливаясь с ноги на ногу и держа перед собой тарелку, картонный годзилла поспешил на первый этаж где сейчас в гостинной чудо-волшебница Тери Тери, размахивая пластиковым жезликом, творила волшебство и, типо, спасала мир.

— О-о-о, не-е-ет! Хонкаи снова атакуют! — лолька закрыла ладошками лицо и прижала ушки. Дети следили за событиями, не отрывая глаз. — Но нет причин бояться! Волшебная девочка Тери Тери всех спасет! — няка крутанулась на месте, взмахнула руками и стала раскидывать воображаемые лучи добра налево и направо.

Выглядело глупо, но детишкам нравилось. Они смеялись.

— Какая прелесть! — хлопнув в ладошки, мило улыбнулась Рита. — Волшебница, только посмотрите сюда! Даже этот страшный картонный монстр восхитился вашей храбростью, что решил принести в дар эти вкуснейшие, э-э…

— Фр-р-р-рукты-ы-ы-ы! — грозно прорычала Химеко.

Послышался радостный смех.

Играла музыка, сверкали гирлянды, воздух наполняли самые разные ароматы еды. А ещё ёлки. Приятно пахло хвоей. Валькирии бегали по всему дому, пытаясь успеть всё подготовить к празднику.

Огневласка вместе с Терезой отвлекали детей. Всё шло к тому моменту, когда часы пробьют двенадцать.

— Мне нужен доброволец! — очередной взмах волшебной палочки от не менее волшебной волшебницы Теритери. — Кто же это бу-у-удет! — приставила она руку на манер козырька и пробежалась по немногочисленным зрителям. — О! Наверное, это будет Рита!

— Я? — горничная удивленно захлопала глазами. Как будто тут была еще какая-то Рита.

Габриэль взглянул на мать и сжал свои пальчики, крепко вцепившись в подол её платья.

— Бегом на сцену, ня! Не всё годзилле отдуваться. Он уже запарился в этих коробках торчать.

— Ар-р-р… — послышалось за*банное рычание из под картонной маски динозавра. — Меня так даже хонкаи не выматывали.

— Давай-давай! Мы тебя очень ждём, ня! Будем плясать и колдовать, ня! — Терреза встала в позу волшебницы, которую подсмотрела в каком то мультике.

Атмосфера праздника усиливалась с каждой секундой. Время летело с немыслемой скорость, когда в гостинной вдруг прозвучал обеспокоенный голос высшей.

— Девочки… Рита, Химеко… — валькирии устремили взгляды на свою подругу. — Вам лучше зайти на кухню. Тереза, займи детей, пожалуйста.

— Что-то случилось? — няка навострила ушки. — Бьянка, ты какая-то бледная.

— Мы… мы тебе попозже расскажем.

Перейти на страницу:

Похожие книги