В Айоции, в своем дворце,На троне Дазарат[101] сидел.В палату царскую вошлиКнязья и сели по местам,Согласно званью своему,И, взоры обратя к царю,Безмолвно ожидали. ИхПоклоном государь почтилИ низким голосом, как бойТоржественный литавр, как гром,Рокочущий из туч, сказалИм мудрые слова:«Князья!Вам всем известно хорошо,Как правили страной моиПредместники и как о нейВсегда отечески пеклись.Я следовал по их пути;Без отдыха, по мере сил,О благе царства я радел,Но ныне в тягостных трудах,Под желтым зонтом[102] я ослабДушою, телом изнемог.Мне в тягость почести и власть,И не по силам долг царя:Добро и правду охранять.Мне нужен отдых, я стремлюсьК покою. Пусть же за меняЗаботу примет старший сынО благе подданных. Я васУ трона своего собрал,Чтоб ваше мнение узнатьИ выслушать от вас совет.Я Раме назначаю трон.Он добродетелью своейГлубоко радует меня.Как Индра[103] духом он могуч,В нем сочетался светлый умС телесной силой, красотойИ добронравием. Ему,Как лучшему из всех мужей,Который в силах может бытьТремя мирами[104] управлять,За благо почитаю яЗаботы и труды своиС высоким саном передать.Мы этим выбором дадимСтране порядок и покой,А я избавлюсь от трудов,Тяжелых в возрасте моем.Скажите, по душе ли вамЦаревич? Кажется ль он вамВождем достойным? Ждете ль выВ грядущем блага от него?Подобно мне, и вы теперь,Обдумав, мнение своеДолжны открыто объявить.И если не согласны выС моею волей, я готовЖеланья ваши примиритьКо благу общему».Так царьСобранью с трона говорил.Как туча дождевая в знойПавлинов стаю веселит,И криком радостным ееОни встречают, так словаЦаря восхитили князей.И стены царского дворцаОт громких кликов потряслись:«На царство Раму посвяти!Пусть царствует над нами он!»
Вот таковы, если верить историкам, были цари в Индии, когда в Европе жили еще пещерные люди! За исключением «желтого зонта», который тут вставлен совершенно некстати (так как дело происходит не в Китае), все это описание слово за слово могло бы быть отнесено к событиям в любой стране в устах поэта хоть XVI, хоть XVIII века нашей эры в Европе. А впрочем, возьмите да и сравните с «Королем Лиром» Шекспира.
А теперь посмотрим один образчик действительно индийского эпоса, и мы увидим огромную разницу с «Рамаяной» в стиле и конструкции. Причем и в этом случае о «древности» судить невозможно.
«СУНДАС И УПАСУНДАС»: