Правда ли она готова сделать это с Уайаттом? Они прикрывали друг другу спину, и начинало казаться, что между ними происходит что-то настоящее. Потом она вспомнила Вики и то, как он нажал на каждую кнопку и потянул за каждый рычажок, чтобы довести ее до края. И Джейка тоже. Они оба заплатили свою цену. Уайатт тоже должен заплатить.
Она отправила письмо. Ее сердце совсем не ускорилось, будто она наконец обрела покой у края пропасти. Может, однажды и ей придется ответить за свои грехи, но сначала им придется потрудиться и найти ее.
Если Надя чему-то и научилась за последний год, так это тому, что у нее отлично получается менять старые жизни на новые. Жизнь ее сестры была забавной, но пришло время вернуть ее, за вычетом нескольких долларов и сувениров, конечно. Она стянула немного налички на черный день – она сейчас лежала в паре сапог в ее гардеробе. Этого должно хватить, чтобы она успела полностью перевоплотиться в новую личность, с которой еще предстоит определиться. Может, она быстро съездит в город, чтобы купить продуктов и снять побольше денег.
Она вернулась к столу, где Фернандо начал петь испанскую серенаду будущей мамочке. Посреди стола стоял поднос с кофе и печеньем. Надя много раз видела этот сервиз и восхищалась им. А маленькая ложка для сахара с красивой нефритовой инкрустацией была ее фаворитом. Она потянулась и положила этой ложечкой немного сахара себе в кофе.
Уайатт заметил это и странно посмотрел на нее.
– Теперь пьешь с сахаром?
Она пожала плечами.
– Решила попробовать что-то новое.
Когда он повернулся, чтобы посмотреть на поющего Фернандо, Надя удостоверилась, что никто не видит, и кинула ложечку себе в карман.
Благодарности
Сколь единоличным ни считался бы труд писателя, одному человеку невозможно проделать всю работу, чтобы книга попала в руки к вам, прекрасным читателям. И вас я хочу поблагодарить в первую очередь, потому что без вас эта книга, которой помогли появиться на свет столько невероятных людей, ушла бы в никуда.
Я должна поблагодарить своего мужа, Кена, который верил в меня с того самого момента, когда в 2008 году я сказала ему, что готова снова начать писать. С тех пор он дарил мне столько личного пространства, терпения и понимания, сколько необходимо, чтобы жить с человеком, разум которого часто поглощен чужими вымышленными жизнями. Мои дети, Нэт и Элиас, заслуживают той же похвалы. Спасибо за то, как героически они терпели свою отвлеченную от всего маму.
Также я хотела бы поблагодарить великолепных работников в «Вашингтон Тауншип Старбакс», которые в какой-то момент стали называть меня по имени, потому что обеспечили меня чудесным рабочим местом и вкуснейшим эспрессо, пока я раз за разом переписывала эту книгу. Они понятия не имели, над чем я работаю, но теперь они знают.
Что касается терпения, мой агент, Стефани Ростан, заслуживает всех золотых звезд, и даже больше, за то, что провела меня через все этапы, необходимые просто для того, чтобы подготовить книгу к отправке. Она увидела бриллиант, зарытый в грубом черновике, в котором никто бы не узнал книгу, которую вы только что прочитали. Каким-то чудом нам с ней удалось откопать его, чтобы показать другим. Особая благодарность объявляется моей прекрасной коллеге Саре Бедингфилд, которая дала мне бесчисленное количество важнейших подсказок и комментариев к рукописи, что позволило бриллианту засиять еще ярче. На самом деле я не могу выразить всей своей благодарности сотрудникам агентства «Левайн Гринберг Ростан» за то, что настолько успешно справились со стихией книжных продаж, сделав ее вполне управляемой. Это также касается Бет Фишер и всей ее работы по продаже прав иностранным издателям и Джасмин Лейк из агентства ЮТА за работу с правами на экранизацию.
Но, наверное, я не могу говорить о терпении и бриллиантах, не упомянув свою драгоценную подругу, основного читателя черновиков этого проекта – Эйприл Гудинг. Она прочитала каждый черновик (не считая самых последних, потому что я хотела приберечь для нее несколько сюрпризов) с энтузиазмом, который помогал мне пережить самые тяжелые моменты разочарования, и пристальным вниманием, который держал меня в тонусе. В мою группу поддержки также входит Тиффани Келли (и ее муж Билл, бывший коп, давший имя кое-какому детективу в этой истории!), которая заставляла меня улыбаться и смотреть вперед на протяжении всего долгого пути перед публикацией. И я не могу не упомянуть о нескончаемой любви и поддержке со стороны моих родителей, Джона и Лизы МакУилльям. Они многому меня научили в плане трудовой этики и всегда давали простор и вдохновение для развития моего мрачного воображения.
Я бы хотела поблагодарить Аджу Поллок за ее острый глаз при редактировании и за то, что она напомнила мне, насколько я забыла грамматику со школьных лет. Также объявляю благодарность невероятному дизайнерскому отделу за ошеломительную работу над обложкой. Спасибо замечательным командам маркетологов компаний «Патнем» в США и «Сфер» в Великобритании.