Мое сердце оборвалось. Я застыла, боясь дышать, чувствуя, как под ногами разверзается пропасть, в которую я вот-вот рухну, потеряв опору. Кажется, это конец. Но спасение пришло оттуда, откуда я его могла бы ждать в последнюю очередь.
– Ваше Высочество, – раздался в нескольких шагах от нас звонкий голос Лолы. – Ваше сиятельство. Как приятно видеть вас снова. Позвольте составить вам компанию.
– Что ж, – наследник широко улыбнулся. – Мы будем весьма признательны.
Воспользовавшись тем, что мои подопечные увлечены обменом любезностями, я плавно шагнула в тень, после чего поспешно скрылась, и лишь добравшись до собственного чердака, позволила себе перевести дух. Сердце неистово колотилось в груди, и я сидела неподвижно, не решаясь зажечь даже крошечную лучину, потому что спиной еще чувствовала пронзительный, внимательный взгляд принца Артаура и даже не сомневалась, что он успел не только меня рассмотреть, но и запомнить.
Я напоминала себе испуганную мышь, но ничего не могла с этим сделать, страх парализовал тело. Пришлось напомнить себе, что сидя на чердаке я никак не смогу повлиять на сложившуюся ситуацию, и пора уже что-то предпринять. Поднявшись с тюфяка, я направилась к лестнице, по пути бросив взгляд на старое, покрытое трещинами зеркало. Некогда оно, по словам отца, обладало уникальными магическими свойствами, позволяя своему обладателю видеть, что происходит в любой точке королевства, но уже давно утратило эту способность. Я ожидала, как обычно, увидеть свое отражение, но на разбитой поверхности клубилась тьма. Вздрогнув от неожиданности, я подошла ближе. По зеркалу пробежала рябь, и уже через несколько мгновений тьма рассеялась, явив мое отражение. Но если в реальности я была одета в свое старое платье, а мои щеки были покрыты сажей, то из зазеркалья на меня смотрела ухоженная блондинка в тот самом алом наряде, в котором я была на балу. И что бы это значило? Артефакт пробудился и хочет мне что-то сказать? Или близость сильного мага просто каким-то образом отразилась на его свойствах? В любом случае, принц ни в коем случае не должен это увидеть. Вытащив из шкафа старый, поеденный молью плед, я набросила его на массивную деревянную раму, скрывая артефакт от посторонних глаз. И хотя вряд ли Его Высочество окажется на чердаке, лишняя предосторожность точно не повредит.
Случай с артефактом, доставшимся моему отцу от его далекой прабабушки, обладавшей сильным магическим даром, немного привел меня в чувство, и вниз я спускалась, имея в голове четкий план действий. Сеть потайных коридоров паутиной охватывала весь замок, и рядом со столовой, где графиня Милтон приказала накрыть поздний ужин, тоже было небольшое помещение. Освещая себе путь свечкой, я неслышно скользила к намеченной цели, пока не услышала знакомые голоса.
– И все же я рассчитывал на экскурсию по замку, – сказал принц.
– Может, в следующий раз? – голос Греты был непривычно тихим, обычно от ее визга закладывало уши. – К сожалению, сейчас очень сложно найти хорошую прислугу. Горничную, которая по ошибке завела вас в сад, к утру вышвырнут из замка.
Я хмыкнула. Выгнать меня из моего собственного замка? Не дождутся. Особенно после того, как графиня сама же приказала мне отвести гостей в сад, где совершенно случайно прогуливались ее незамужние горгульи.
– Не стоит, – великодушно отмахнулся Его Высочество. – Просто скажите, куда она так поспешно ускользнула. Да и в сад вела нас целенаправленно.
– Кто же знает, что в голове у этих простолюдинов, – подала голос Лола. – Испугалась, видно, столь высокопоставленных гостей и натворила глупостей.
– Выбросьте ее из головы, Ваше Высочество, нас ожидает прекрасный ужин.
Принц промолчал, за что я была ему благодарна. И все же меня немного кольнула то, каким он был галантным и вежливым с моими сводными сестрами, тогда как со мной при первой встречи повел себя, мягко говоря, по-скотски.
Наконец, гости добрались до столовой, где со всеми церемониями расселись по своим местам. Задув свечку и поставив ее в небольшое углубление в стене, я прильнула к смотровому окошку. Марта, кажется, превзошла себя, приготовив не только суп, но и несколько видов дополнительных блюд из мяса, птицы и даже где-то раздобыла рыбу. Я даже начала подозревать, что у нашей кухарки есть собственный фей-крестный, который выручил ее в сложной ситуации.
Сглотнув слюну, набежавшую от обилия аппетитных запахов, я сосредоточилась на происходящем в столовой. Суп ели в молчании, бросая друг на друга внимательные взгляды. Стол был установлен не в середине помещения, а ближе к стене, и мне со своего места были прекрасно видны лица всех присутствующих, кроме мачехи, сидящей ко мне спиной, но ее идеально прямой позвоночник и напряженные плечи итак говорили о многом. Похвалив талант повара, Его Высочество промокнул губы салфеткой и откинулся на спинку стула, давая понять, что закончил с трапезой.
– Леди Милтон, – обратился он к мачехе. – Как так вышло, что вы вернули себе прежнюю фамилию? Вы же были замужем за бароном Кристоффом?