И все-таки Лиз ждет так долго, как это возможно, чтобы поговорить с Кертисом. Она разговаривает с ним в субботу вечером, накануне своего отбытия.
— Итак, я полагаю, что не существует ничего, чтобы отговорить тебя от этого? — говорит Кертис, когда они двое сидят на причале, свесив ноги.
— Нет, — отвечает Лиз, — это решено.
— И это не из-за Оуэна?
Лиз вздыхает.
— Нет, — наконец говорит она, — не совсем. Но может быть мне бы хотелось иметь то, что есть у него.
— Я не догоняю, Лиззи.
— Все дело в том, что Оуэн получил Эмили из прошлого, на Земле. У меня нет ничего из моего прошлого на Земле. Эмили была первой любовью Оуэна, и я хочу того же. Хочу быть для кого-то первой. Ты можешь это понять? Иногда кажется, что в этой текущей в обратном направлении жизни со мной не случится ничего нового. Я чувствую, что все, что я получаю, является подержанным.
— Лиз, — говорит Кертис серьезно, — я думаю, что ты обнаружишь, что, даже если бы ты все еще была на Земле, все, что случалось с тобой, все равно произошло бы с кем-то еще.
— Да, — соглашается Лиз, — но это не было бы так предопределено. Я бы не знала, когда я умру. Я бы не знала, что меньше, чем через пятнадцать лет, я снова буду глупым ребенком. Я бы стала взрослой. У меня была бы собственная жизнь.
— У тебя есть собственная жизнь здесь.
Лиз пожимает плечами. Она не чувствует никакой необходимости в этом разговоре.
— Лиз, должен тебе сказать, я думаю, что ты совершаешь большую ошибку.
Неожиданно Лиз нападает на него:
— Тебе хорошо говорить! Посмотри на себя, ты сидишь на этом причале целый день, день за днем и ничего не делаешь! Ты никого не видишь! Ты не поешь! Ты наполовину мертв!
— На самом деле, я полностью мертв, — шутит Кертис.
— Для тебя все — шутка, все забавляет. Почему ты не поешь? Почему ты не поешь что-нибудь, Кертис?
— Потому что однажды я уже это делал, — твердо говорит Кертис.
— Так что, ты не скучаешь по этому? Ты не можешь искренне ожидать от меня, что я поверю, будто ты счастлив быть просто рыбаком. Я даже не видела, чтобы ты поймал хоть что-нибудь!
— Я ловлю рыбу. Я просто возвращаю ее обратно.
— Это совершенно глупо и бессмысленно!
— Совсем нет. Мы направляем рыбу обратно на Землю и сохраняет причал живописным. Рыболовство — хорошая, благородная профессия, — говорит Кертис.
— Только если ты не должен делать что-то еще!
Кертис не отвечает какое-то время.
— На прошлой неделе я встретил садовника по имени Джон Леннон.
— Какое это имеет отношение? — спрашивает Лиз. Она не в настроении слушать чушь Кертиса.
— Никакого. Это просто, чтобы сказать, что, если кто-то что-то делал прежде, это еще не означает, что он должен делать это до сих пор.
— Знаешь, что я думаю? — спрашивает Лиз. — Я думаю, что ты трус!
Она встает и уходит.
— Рыбак рыбака видит издалека, Лиззи, моя девчонка! — кричит ей вслед Кертис.
***
Лиз не спит всю ночь, редактируя письмо для Бетти.
Пропуская зачеркнутые части, Лиз переписывает письмо на чистый лист бумаги и уходит спать.
***
Поздно ночью Оуэн слышит стук в стену. Он прислушивается к постукиванию, которое, кажется, имеет знакомый устойчивый ритм — это Эмили выстукивает код азбуки Морзе для него.
«Ты хочешь, чтобы я ушла?» — стучит она.
Он не отвечает.
«Я хочу уйти», — стучит она.
«Постучи дважды, чтобы я знала, что ты услышал меня».
Он делает глубокий вздох и стучит дважды.
«Это не работает», — стучит она.
«Я знаю», — выстукивает Оуэн в ответ.
«Я всегда буду любить тебя, — стучит она, — но мы просто не совпадаем по времени».
«Я знаю», — стучит Оуэн.
«Мне тридцать пять, я другая женщина теперь», — стучит она.
«Я знаю», — стучит Оуэн.
«Тебе семнадцать», — стучит она.
«Шестнадцать», — выстукивает он.
«Шестнадцать!» — стучит она.
«Мне жаль», — мягко выстукивает он.
«Это не твоя вина, О. Это просто жизнь», — стучит она.
«Но мы мертвы», — стучит он.
Оуэн слышит смех Эмили в другой комнате. Стук прекращается, и затем она заходит в его комнату.
— Когда ты впервые умер, я тоже хотела умереть. Я не хотела жить без тебя, — говорит Эмили. — Ты был для меня целой жизнью. У меня не было воспоминаний, которые бы не были связаны с тобой.
Оуэн кивает.
— Но я двигалась дальше. Я перестала ждать тебя. По правде говоря, я не верила, что когда-либо увижу тебя снова.