Через четыре часа после инцидента в кофейне Мэрон, насупившись, добровольно вышел для опознания. Женщины по очереди заходили в комнату, после чего почтальон демонстрировал им свои руки и зачитывал с бумажки те слова, что преступник говорил во время изнасилований. Никто из жертв его не опознал.
В тот же день Мэрона отпустили, а еще через неделю пришло документальное подтверждение его невиновности: ДНК с его салфетки не совпадала с ДНК насильника. Шеф полиции отправил ему письмо с извинениями за неприятное происшествие и благодарностью за сотрудничество.
Теперь же, бросив газеты в отверстие для почты, Мэрон направился было к фургону, но резко свернул в сторону «чероки». Гарри опустил стекло, чтобы с достоинством принять словесный бой.
— Я, чтоб ты знал, адвоката нанял, — начал Мэрон. — Засужу вас, сволочей, по самое не балуйся. За незаконное задержание.
Босх кивнул, словно то была не угроза, а вежливое «здравствуйте».
— Главное, договорись об оплате за результат, — заметил он.
— Чего это ты мне указываешь? — насупился Мэрон.
— Надеюсь, ты ему пока не платил. Договорись об оплате за результат: чтобы он получил деньги только в случае победы. Потому что ты, Митчелл, проиграешь. Если твой адвокат говорит иначе, никакой он не адвокат. Он пустозвон.
— Брехня!
— Ты сам согласился поехать в участок. Тебя никто не задерживал. Мы даже разрешили тебе ехать на фургоне, чтобы никто не спер твои газеты. У тебя нет оснований судиться. На этом наживутся только юристы. Так что не спеши. Сперва подумай.
Наклонившись, Мэрон положил руку на козырек джипа.
— Выходит, мне остается просто забить? — спросил он. — У меня было такое чувство, что это меня изнасиловали. А потом «простите-извините», и все.
— Изнасиловали? Как бы не так, Митчелл, — покачал головой Босх. — Попробуй сказать это в глаза тем женщинам. Они быстро поставят тебя на место. Да, тебя пару часов промурыжили в участке. А им с этим жить.
Хлопнув по козырьку, Мэрон выпрямился.
— Чтоб тебя! — выругался он.
Потом вернулся к фургону, сел за руль и эффектно сорвался с места — так, что заскрипели шины. Эффект, однако, смазался, так как у следующего дома Мэрону пришлось затормозить, чтобы доставить почту.
У Босха зазвонил телефон. Звонила Лурдес.
— Белла?
— Гарри, ты где?
— То тут, то там. Как ситуация в Футхилле?
— Пусто. Подробности не сходятся.
— Ну ладно, — кивнул Босх. — Ко мне только что подходил твой приятель Митч Мэрон. Все еще сердится.
— Подходил? В «Старбаксе»?
— Нет, возле старого дома Фриды Лопес. Привез почту, а потом сообщил мне, какое я говно. Говорит, что собрался нанимать адвоката.
— Ага, флаг ему в руки. Что ты там забыл?
— Ничего. Просто размышляю. Может, до чего-нибудь додумаюсь. Знаешь, этот наш Москит… Что-то мне подсказывает, что он скоро даст о себе знать.
— Ох, как я тебя понимаю! Сама разволновалась, когда пришла весточка из Футхилла. Черт! Ну почему нигде нет похожих дел?
— В том-то и вопрос.
В динамике щелкнуло: Босху звонил кто-то еще. Взглянув на экран, он увидел номер Уитни Вэнса.
— Слушай, у меня входящий, — сказал он. — Завтра обсудим, как быть дальше.
— Договорились, — ответила Лурдес.
Босх переключился на второй звонок:
— Мистер Вэнс?
Ни звука. Тишина.
— Мистер Вэнс, это вы?
Молчание.
Крепко прижав телефон к уху, Босх поднял стекло. Ему показалось, что из динамика доносится чье-то дыхание. Может, Вэнс не способен говорить из-за болезни, о которой упоминал Слоун?
— Мистер Вэнс, это вы?
Босх напряг слух, но ничего не услышал. Наконец связь оборвалась.
Глава 13
Босх выехал на шоссе 405 и направился на юг. Спустя час, покинув Вэлли через перевал Сепульведа, он оказался в Международном аэропорту Лос-Анджелеса, где медленно проехал по кольцу вокруг центрального терминала и остановился на самой дальней парковке. Достал из бардачка фонарик, вышел из машины и по-быстрому заглянул под бамперы, в колесные арки и бензобак. Однако, если на его джип поставили трекер, вероятность найти его была почти нулевой. Технологии не стояли на месте, и такие устройства становились все меньше и незаметнее.
Босх уже решил купить в интернет-магазине глушилку джи-пи-эс, но доставят ее лишь через несколько дней. Поэтому он сел в машину, убрал фонарик в бардачок, достал из-под сиденья рюкзак и сложил в него копии свидетельств о рождении. Запер джип и пешком вернулся к терминалу «Юнайтед эйрлайнз», где спустился на эскалаторе в зону прилета. Протолкавшись сквозь толпу пассажиров у багажной карусели, он вышел через двойные двери, пересек стоянку такси и запрыгнул в подошедший желтый автобус, идущий к офису проката автомобилей «Херц». Спросил у водителя, есть ли на стоянке свободные машины. Водитель сказал, что машин на стоянке полно.
Джипу, оставленному на парковке аэропорта, было двадцать два года. В офисе «Херц» предложили новенький «чероки», и Босх взял его, несмотря на завышенный ценник.