Он сдвинул в сторону небольшую панель сбоку шлема, под которой оказалось несколько разноцветных пазов. Вид у Берта был такой, словно он открыл мне великую тайну.
— Я уже видел все это. Когда мы были в плену, Розалина Арцыбашева работала с подобной штукой.
Это его удивило.
— Вот как? Я об этом не знал. И что, она смогла управлять устройством? У нее хорошо все получалось?
— В общем-то нет. Не очень. Он качнул головой.
— Я думаю, что у нее возникли бы большие проблемы. Пазы рассчитаны на более тонкие пальцы, чем ваши. Сейчас я поищу что-нибудь подходящее…
Пока Берт рылся в корзине, я достал из кармана керамическую зубочистку, которую дала мне Пиррахис.
— Это подойдет?
Он уставился на зубочистку, потом перевел взгляд на меня.
— Вы меня удивляете, Дэн. Да, это подойдет.
Я посмотрел на его руку, похожую на хобот слона, и подумал, что шлем, вероятно, не может принадлежать хоршам.
— Это устройство Возлюбленных Руководителей?
— Уже нет, — рассеянно ответил Берт, осторожно двигая зубочисткой по пазам. — Теперь оно наше. — Он прижал шлем к животу и замер, словно прислушиваясь к чему-то. Потом довольным тоном заявил: — Ну, вот и все, Дэн. Берите. Я раздобыл для вас кое-какие записи. Вы можете настраиваться с одной на другую, и пользуйтесь только зеленым селектором; в противном случае попадете в другие файлы, и потом будет трудно найти то, что вам интересно. Помните, как надевать шлем?
Еще бы. Я с опаской взял его в руки.
Не станет ли Берт проделывать со мной такие неприятные фокусы? Вряд ли. Я вздохнул, надел шлем, опустил козырек и…
…и мгновенно, как это случалось и раньше, оказался в другом месте.
Я был на знакомой улице в Нью-Йорке. Лоточники стояли на тротуаре, и я выбирал что-то, копаясь в предложенной груде барахла. Что-то было не так. Какое-то странное чувство. Я ощущал себя женщиной. Я был в другом теле, не в том, которое принадлежало мне от рождения. Что-то оттягивало мне грудь, а ногти на руке были покрыты ярким оранжевым лаком. На одном из пальцев я увидел кольцо в форме дракона с распростертыми крыльями. Вполне женские руки. Определенно не мои собственные. Похоже, меня — ее — интересовали наручные часы с Микки Маусом, руки которого служили стрелками, но когда торговец заговорил, женщина — я — вернула их на место и отошла.
Я был там. Я видел все, что видел этот человек, ощущал то, к чему она прикасалась. Из закусочной доносился запах жареной баранины, где-то за углом завывали сирены — то ли пожарной машины, то ли «скорой помощи», а может быть, полицейского фургона, — но та, в чьем теле я оказался, не проявила к ним никакого интереса.
Я стащил шлем с головы.
— Что это? Что я видел?
— Смотрите дальше, — посоветовал Берт, — вы увидите кое-кого, кого хорошо знаете. Так говорил другой Дэн. Эти события происходят не сейчас. Записи были сделаны некоторое время назад. Увидите сами.
Я нерешительно надел шлем.
Женщина — я — взглянула на часы и, прибавив шагу, перешла улицу и свернула за угол.
Вход был мне знаком. Вход в административное здание, в котором находилась Астрофизическая обсерватория Даннермана, наследство моего деда, призванное обессмертить его имя, место, где я когда-то работал на мою кузину Пэт. Где шпионил за ней. Женщина назвала свое имя — для меня оно ничего не значило — и, дожидаясь, пока он вызовет сопровождающего, принялась исподтишка разглядывать его.
Я понял, что смотрю на мужчину глазами женщины, и это было интересно: ее взгляд скользнул по его лицу, плечам (он отличался крупными габаритами), задержался на нижней части туловища.
Затем к ней подошел какой-то человек, которого я тоже не знал. Он провел гостью через турникет, поднялся вместе с ней на лифте и проводил до кабинета Пэт. Вот тут-то я и увидел тех, кто был мне хорошо знаком.
При моем появлении Дженис Дюпаж, секретарша Пэт, торопливо встала из-за стола и обняла меня.
— Извини, я опоздала, — сказала женщина. — Я…
— Все в порядке, — успокоила ее — меня — Дженис. — Сейчас я закончу, и мы пойдем.
Пока Дженис застегивала сумочку и смотрелась в зеркало, дверь кабины лифта снова открылась. Того, кто вышел из нее, я знал по-настоящему хорошо.
Это была Пэт Эдкок. Моя кузина. Моя Пэт. Пэт, которую я любил. Пэт, которую я потерял.
Она тоже внимательно посмотрела на меня.
— Помните, это моя подруга по круизу, — сказала Дженис. — В который я так и не поехала.
В ее голосе послышалась какая-то странная, резкая нотка, но Пэт только кивнула.
— Конечно. — Она протянула мне руку. Я пожал ее. Я прикоснулся к ней, ощутил тепло женщины, которую любил. А потом она повернулась и вошла в свой офис.
Я стащил с головы шлем.
— Что это? В чьем я теле? Это была Пэтрис?
— Нет, эта женщина не из вашей группы, — ответил Берт, опуская голову. — Трансмиттеры были имплантированы и другим людям.
Я нахмурился.
— Как это? — И тут мне в голову пришла очень и очень неприятная мысль. — Разве что…
Берт посмотрел мне в глаза.
— Да, Дэн. Другие уже добрались до вашей планеты.
Глава 19