Читаем Другая страна полностью

Вивальдо снилось, будто он бежит, бежит, бежит по гористой местности, которую он раньше хорошо знал, но теперь почему-то совершенно забыл. Глаза ему застилал дождь, извергавшийся на землю; мокрые виноградные лозы цеплялись за ноги; колючки и крапива жалили руки и лицо. Он одновременно убегал и догонял, а времени у него было в обрез. Дорогу преградила стена – высокая, каменная. Наверху блестело битое стекло, острые края торчали, словно копья. Что-то заставило его подумать о музыке, хотя самой музыки слышно не было: она только угадывалась в хлещущих искрящихся струях дождя, ранивших себя на сверкавших стеклянных пиках. Тело его отозвалось на это зрелище болезненным, мимолетным, но сильным толчком в паху, как если бы под ним неожиданно рванулся с места норовистый конь. Безразлично, бежал ли Вивальдо или его что-то тащило вперед, его ни на минуту не оставляла тревожная мысль… мысль, что он забыл… забыл… что? – какой-то секрет, какое-то обязательство, а оно могло бы спасти его. Дышал он с трудом, грудь теснило. Стена была уже перед ним. Вивальдо пытался ухватиться за камень окровавленными руками, но камень скользил, и ему никак не удавалось вскарабкаться наверх, он каждый раз срывался. Он пытался помогать себе ногами, но ноги тоже соскальзывали, а дождь все лил и лил.

Теперь он знал точно: враг совсем рядом. Соль жгла ему глаза. Обернуться он не осмеливался, только жался в страхе к неровной мокрой стене, словно надеялся, что она растает или раскроется перед ним. Он что-то забыл… что? Как избежать встречи с врагом или как сразиться с ним? Послышалось завывание тромбонов, кларнетов и равномерный яростный стук барабанов. Звучал блюз. Вивальдо никогда не слышал его раньше, мелодия разрывала ему уши, и он понимал, что долго этого не выдержит. Где же Ида? Только она могла помочь ему. Он почувствовал на себе чьи-то крепкие руки и, обернувшись, увидел перед собой искаженное, жаждущее мести лицо Руфуса. Взбирайся, приказал Руфус. Я помогу тебе. Руки Руфуса толкали его все выше и выше – и вот он уже стоит наверху, на открытой всем ветрам стене – так высоко не взбирался и сам Руфус, – стоит и смотрит вниз, в лицо собственной смерти. Вивальдо знал: больше всего на свете Руфус жаждет его гибели. Он хотел было молить о пощаде, но боялся даже открыть рот: одно неосторожное движение – и он неминуемо рухнет вниз или упадет на битое стекло. Вдали, под чистым небом, где не лил этот изматывающий дождь, Вивальдо видел одиноко бредущую по зеленому лугу Иду. Солнце играло на ее иссиня-черных волосах и ацтекских бровях и мерцало темной лужицей во впадинке на шее. Она не смотрела в его сторону, а шла размеренной походкой, уставившись в землю, и все же он знал: ей известно, что он стоит сейчас на страшной стене, и она вместе с братом ждет его гибели. Тут мимо него, со свистом рассекая воздух, пронесся Руфус, царапая себе живот и грудь острыми осколками на стене, окружившей лужайку. Ида не поднимала глаз: она выжидала. Кровь Руфуса обагрила торчавшие стеклянные шипы, она пролилась и на лужайку. Вивальдо силился закричать, но не мог, он протянул к Иде руки и, потеряв равновесие, упал прямо на стекло, изранив руки и колени. Боль была невыносимой, но он вновь почувствовал тот же толчок в паху – мгновенное чувственное желание. Таким несчастным и беспомощным он еще никогда не был. Но к боли примешивалась и толика наслаждения. Он корчился в муках на битом стекле. Не убивай меня, Руфус, пожалуйста, Руфус. Пожалуйста. Я люблю тебя. Вдруг к его неописуемой радости и некоторому смущению Руфус оказался рядом и, лежа тут же, раскрыл ему свои объятия. И в тот самый момент, когда они слились в сладостном, заслонившем все на свете порыве, его сон разлетелся вдребезги, как осколки стекла, а он, резко обретя сознание, услышал шум дождя за окном, почувствовал запах своего тела и тела Эрика и понял, что это к Эрику прильнул он так самозабвенно, а тот ему так же пылко отвечал. Губы Эрика блуждали по шее и груди Вивальдо.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы