Читаем Другая война на Свалке (СИ) полностью

Да, не буду отрицать очевидного, - майор Шпин тряхнул головой, - на Свалке вас ждёт самая настоящая война. Но! В так называемой «зелёной зоне», в жилом квартале для сотрудников службы безопасности и Первой охранной дивизии, будет более чем безопасно. Никакого риска. А ваши дети и, особенно, жёны, будут под вашим присмотром. Ну а когда ваш контракт закончится, вы без проблем вернётесь на Мирем.

Наполовину пустой бокал с вином едва не вылетел из рук. Сван попытался вежливо улыбнуться, однако откровенный хохот всё равно вырвался наружу. Столь наивную и примитивную манипуляцию ещё нужно поискать. Губы майора Шпина нервно сжались, а глаза испуганно забегали из стороны в сторону. Куратор явно ожидал иной реакции.

- Вы не поверите, уважаемый, - Сван смахнул со свитера винные капли, - это и есть то самое важное дело, о котором я собирался поговорить с вами в понедельник.

Да, я уверен в моральной стойкости моих жён, только не до такой же степени. Они обе зрелые и сексуально привлекательные женщины. Пусть детей рядом нет, но я всё равно не буду рассказывать вам, что мы любим вытворять по субботам в бане, точнее, - Сван лукава улыбнулся, - в предбаннике. Там не так жарко.

Поэтому, - Сван разом сбросил с себя напускную весёлость, - пока я буду давить партизанское подполье на Свалке, жёны и дети будут ждать меня здесь, на Миреме, в анабиозе. И точка!

- Но-о-о…, - от удивления лицо майора Шпина вытянулось, - вы хоть сами понимаете, что требуете?

- Прекрасно понимаю. Именно по этой причине я собираюсь внести в контракт ещё один пункт и буду настаивать на его неукоснительном исполнении вплоть до полного отказа лететь на Свалку. Они, - Сван выбросил руку в сторону игровой лужайки за углом дома, - мои и только мои. Я уже свернул челюсть одному хмырю, который клеился к Готаре.

Майор Шпин неприятно поморщился, будто Сван заставил его съесть кислый лимон, да ещё запить перцовым соусом. Это ведь ему пришлось улаживать грандиозный скандал в местном тихом и сонном обществе. Утус Чоидар, тот самый хмырь со сломанной челюстью, сразу же из больничной палаты направился в суд. Свану грозило судебное разбирательство и, как минимум, год общественно-полезных работ на улицах Атзина. Естественно, ни о какой командировке на Свалку не могло быть и речи. Майор Шпин не может потерять столь ценного специалиста.

- Поймите, уважаемый, - лицо майора Шпина быстро разгладилось, - вы же на Миреме! Здесь полно легионеров (обобщающее название Лиги борцов за права человека). Это в Яме вы могли без проблем и последствий лупить подозреваемых крокодилом. Здесь подобные трюки не пройдут.

Если ваши уважаемые супруги не захотят ложиться в ледяной сон, то никто и ничто не запретит им обратиться за помощью к легионерам. Ваши жёны могут просто сбежать от вас вместе с детьми и, будьте уверены, найдётся кому о них позаботиться. Даже скандала не будет. Любой судья тут же встанет на сторону ваших жён.

Сван вновь расхохотался. Вот что значит образ мыслей человека, который вырос на благодатной метрополии под сенью доброго, но строго закона.

- Уважаемый, - Сван смахнул с глаза невольную слезинку, - не старайтесь казаться глупее, чем вы есть на самом деле. Не так давно я работал уголовным следователем. По долгу службы мне приходилось плотно общаться не только с мошенниками и бандитами разных сортов и званий, но и с витусом Хураном, главным судьёй Ямы. Ваши угрозы, майор, пустышка.

Контракт завязан на меня и только на меня. Федерации нужен я и только я. В «Красном уступе», на занятиях по праву, вы сами основательно познакомили меня с законодательством Мирема. Если Готара и Ланта не захотят ложиться в ледяной сон и подадут на развод, то да – любой судья тут же избавит их от меня и… - Сван взял театральную паузу, - тут же отправит их обратно в Яму.

В контракте сказано чётко: постоянное место жительства на Геполе 3 предоставляется мне и членам моей семьи только спустя пять лет после начала боевой операции на Дайзен 2. Жёны и дети до сих пор прописаны в Яме. У них нет выбора.

Майор Шпин недовольно засопел. Пальцы куратора нервно крутанули за ножку почти пустой бокал. Белое вино вылетело наружу янтарными капельками.

- Не расстраивайтесь, уважаемый, - Сван поднял с большого овального блюда полный шампур, - я прекрасно осведомлён о подоплёке вашей заботы о моей семье. Один из кураторов проболтался. Сверху спустили негласную установку спровадить всех нес рождённых на Миреме на Дайзен 2. Я слышал о проклятии Свалки. Как ни как, она старшая сестра гораздо менее знаменитого проклятия Ямы.

Глава 20. Хитрый болт с винтом

Перейти на страницу:

Похожие книги