— На лестнице. Мы часто сталкивались. Вы понимаете, я иду на работу, с работы, она идет по каким-то делам, откуда-то возвращается.
— Она с тобой здоровалась?
— Не припоминаю.
— Она кивала, как принято у людей, живущих в одном подъезде?
— Да, думаю, что да.
— И ты ей кивал?
— Вероятно.
— Ты когда-нибудь кивал первым?
— Я к такому не приучен.
— То есть первый шаг делала она, кивала тебе?
— Можно сказать, да.
— Не было ли в ее поведении чего-либо провоцирующего?
— Что вы имеете в виду?
— Не завлекала ли она тебя?
— Ну, если я шел сзади, она очень сексуально виляла задом.
— Можно ли утверждать, что она делала это специально?
— В каком смысле?
— Гарри, ты отлично понимаешь, в каком смысле. Некоторые женщины так ходят всегда, другие, когда на них смотрят мужчины.
— Ну, тут надо подумать.
— Ради бога, подумай.
— Если исходить из ее одежды, у нее сексуальная походка.
— А причем тут ее одежда?
— Она не носит платьев.
— А как она одевается?
— Она обходится без бюстгальтера.
— Иногда или всегда?
— Я никогда не видел, чтобы она что-то надевала под свитер или блузу, даже когда шла на работу.
— Ты находил это сексуальным?
— Да, да.
— Ты полагал, что этим она провоцировала тебя?
— Что вы имеете в виду?
— Отсутствие бюстгальтера наводило тебя на мысли о том, что ей кое-чего хочется?
— Еще бы.
— Тебе хочется потрахаться при виде любой молодой женщины, или ты находил в мисс Уидмер что-то особенное?
— Послушайте, она действительно женщина незаурядная. Породистая. Не то, чтобы какая-то дешевка.
— Это и привлекало тебя?
— Конечно, мне хотелось засадить ей, чтобы посмотреть, а так ли у нее там, как и у других.
— А как, по-твоему, она относилась к тебе?
— Когда?
— До того как это произошло.
— Думаю, она не замечала меня, разве что кивала на лестнице. По правде говоря, меня это раздражало.
— Раздражало?
— Видите ли, я почти всегда был в комбинезоне. Наверное, она воспринимала бы меня иначе, будь на мне деловой костюм, белая рубашка и галстук.
— То есть, Гарри, ты чувствовал, что она для тебя недоступна?
— В общем-то, да, но говорю вам, любая женщина, которая ходит чуть ли не с голой грудью, сама нарывается на то, чтобы ее прихватили, не правда ли?
— Ты сказал, что во второй раз, когда ты пришел со смотрителем, она оказалась более сговорчивой.
— Да, сама сняла блузку. Разве это не сговорчивость?
— Может, она подумала, что вас это заинтересует.
— Так оно и было.
— А может, Гарри, она тянула время в ожидании помощи?
— Тянула время? Наоборот, она все ускорила. Раздеваться сами вызываются только проститутки. Так или иначе, я за это никогда не платил. И не уважаю тех, кто платит.
— Давай не уходить в сторону, Гарри, — мне так и хотелось размозжить ему голову. — Ты сказал, что смотритель подтолкнул тебя ко второму визиту?
— Что?
— Предложил тебе вновь навестить Уидмер.
— Джейсон? Я уговорил его. Послушайте, я бы не хотел втягивать старину Джейсона в эту историю.
— Даже если тебе это поможет?
— Я не из таких, кто топит друга.
— Но разве ты брал его с собой не для того, чтобы убедить всех, если ему тоже перепадет сладкого, что мисс Уидмер даст любому, кто только ни придет к ней? Так ведь?
— Так.
— То есть ты уже думал, как защитить себя.
— Конечно.
— А с чего ты решил, что тебе понадобится защита?
— На всякий случай. Честно говоря, она меня очень удивила, обратившись в полицию. Большинство женщин предпочитает помалкивать.
— Гарри, сколько женщин ты изнасиловал до мисс Уидмер?
Он молчал.
— Тот самый случай, — напомнил я. — Если тебя подмывает солгать, ничего не отвечай.
— Я не лгу. Я никого не насиловал. Послушайте, мистер Брейди, вы когда-нибудь встречали женщину, если это не ваша жена, которая дала бы вам сама? Их всех надо уговаривать, уламывать, кого-то больше, кого-то меньше.
— Что значит уламывать?
— Вы же знаете, какие они, немного им пригрозишь, то ли в шутку, то ли нет, заломишь руку, чтоб почувствовали, кто хозяин.
— Нормальные элементы любовной игры.
— Чего, чего?
— Неважно. У тебя были женщины, которые сопротивлялись, как мисс Уидмер?
— Конечно.
— Но они никогда не вызывали копов?
— Совершенно верно.
— Сколько женщин?
— Точно?
— Хотя бы приблизительно.
— Десяток?
— Вы меня спрашиваете?
— Примерно десять. А может, и двадцать.
— Гарри, я не уверен, приглашать ли тебя свидетелем на стороне защиты. Тебе придется излагать ту версию случившегося, какую я тебе укажу, понимаешь? Давай вернемся к самому началу. Ты вот сказал, что думал о собственной защите. Причина в том, что ты полагал свои действия неправильными?
Гарри нервно рассмеялся.
— Послушайте, мистер Брейди, разве вы когда-либо полагаете свои действия неправильными? Если речь идет о сексе? Пусть даже и не с женой?
— Мы говорим о тебе, Гарри, так что мои мысли не в счет. Не отклоняйся от темы. Ты упомянул, что мисс Уидмер пыталась отговорить тебя от этого. Что она сказала?
— Все они пытаются отделаться словами. Господи, даже у Мэри была такая привычка. Она, кстати, не изжила ее до сих пор, а я, между прочим, ей муж!
— Что говорила мисс Уидмер?
— Она сказала, что я мог бы пойти за этим к проститутке, что-то такое.
Тут я не выдержал. Встал.