Читаем Другие полностью

— А вы туда заглядывали? — спросил п. Впервые Кити видела, чтобы Терра загнали в тупик.

— Я туда не заглядывал, но она при всем классе демонстрировала мне, насколько она может расстегнуть кофту, чтобы это еще можно было оставить в обществе.

Кити уже чувствовала, что темные совиные глаза таранят парту, за которой она прячется. "Он мне влепит!" пронеслось в ее голове.

— Да, вот так. Что ж, довольно дерзкая у вас девица. — Терр снова откусил персик.

— Она дерзит, когда ее вынуждают. — Вступился п. Кити высунула из-за парты полные надежды глаза.

— Что-то принудить ее очень быстро получается. — Сомнительно возразил Терр.

— Очень хрупкая ваза терпения. — п, будто шел в атаку.

— Извращенная ваза какая-то. — Парировал Терр.

— Вы не представляете, как это "приятно" слушать, что о вас люди думают! — подала голос Кити. Но ее не услышали.

— Я бы попросил заняться ее воспитанием.

— А почему этого не сделаете вы?

— Я девочек не бью. — Отрезал Терр.

— Заметно. — п бросил взгляд на ноутбук. — У вас переписка?

— Ага. — Терр отодвинул от собеседника свое сокровище. — Вот только не надо ею интересоваться. Перед вашим приходом Кити попыталась это сделать. Результат очевиден.

— Заметно. — Повторил п. — По поводу "извращенца" я с ней поговорю. Но остальное не суть важно.

— Нет уж, очень даже важно. — Терр помолчал. На его лице вытянулась хитрая улыбка. — А ведь вы — детектив, да?

— Вы весьма догадливы. — п улыбнулся.

"Детектив? Вот оно что! Хе-хе, хорош наставничек!" подумала Кити.

— Я тоже хотел в детективы пойти. Да только скучновато это все. И платят не столько, сколько надо.

— Ну-ну. — Кратко ответил тот. В отличие от Кити, Терр понял, к чему сия краткость.

— А как преступники реагируют на то, что их ловят и полностью доказывают их вину?

— Да никак. Я же их не вижу.

На лице Терра на секунду выразилось удивление. Как и Кити, видимо, он удивился тому, что п раскрывает дела, не выходя из дома.

— А почему вы никому не показываетесь? — спросил он.

— Почему это "никому"? Я показываюсь некоторым людям. — Тут даже до Кити дошло, что будущий лидер дал не полный ответ.

— Ясненько. — Ответил Терр.

п взял руками краешек парты, как уздечку коня.

— А ведь вы типичный работник мафии.

Повисло молчание. Терр прищурился, сверля собеседника глазами, как зеленой дрелью. п внимательно смотрел на него, на миллиметр приоткрыв рот и оголив белоснежные ровные зубы. Кити смотрела за этим из-за парты. Она уже чувствовала эти 220 вольт между их взглядами.

Не успела она и моргнуть, как Терр вскочил с кресла и, пробежав по столу, заехал кулаком п в челюсть. Тот, в то же время, не оставаясь в долгу, схватил его за запястье этой руки, смягчив удар, притянул к себе за жилет свободной рукой и ударил правой ногой в его левое ухо. Терр успел выставить руку, немного смягчив удар. Так они и замерли.

п хрипло дышал сквозь сжатые зубы. Дыхание Терра от боли стало тяжелым. Оба они смотрели друг на друга глазами, полными ненависти. Но у п в глазах была холодная ненависть, а у Терра в глазах эта ненависть бурлила, как вулкан.

— Хватит! — Кити оттащила Терра назад так, что он не удержал равновесие, повиснув у нее на руках. Прямо на щеке у левого глаза до самого уха у него было красное пятно.

Подбородок п покраснел. С разбитой кубы скатилась малиновая струйка. Из носа тоже хлынула кровь. Кити оттащила Терра, потому что, он был неспокойным. Всякого рода оскорбления он не терпел. Таков уж был он.

п же наоборот был спокойным. Он не любил много лишних движений. Поэтому он просто утер с подбородка кровь, тяжело дыша.

Так же дышал и Терр. Он даже не пытался вырваться или встать. Видимо от, так сказать, "стресса" и от такой силы удара он полностью обессилил. Кити усадила его в кресло, и отошла.

— Успокойтесь оба! Вы уже взрослые люди! Тем более, один из вас учитель! — воскликнула она.

— Я еще ребенок. — Оправдался п.

— Хорош ребенок, один в доме живет. — Кити повернулась к Терру. — А вы? Вы-то зачем в драку лезете? Силы деть некуда? Г-н Терр? Я к вам обращаюсь!

Терр не слушал. Он, сощурившись, пристально смотрел на п. Тот огромными глазами смотрел на него. И в том, и в другом взгляде горели одни чувства. п слез с парты.

— Пошли. У нас невыученный урок остался. — Сказал он, выравнивая парту.

— Что ж, если вы не собираетесь больше драться. — Сердито ответила Кити.

— Я, кажется, ясно выразился? Пошли. — Когда п так говорил, то даже глыба льда могла расколоться. Не смотря уже на Кити.

— Слушаюсь. — Кити взяла сумку. — До свидания, г-н Терр.

— До завтра. — Терр улыбнулся здоровой щекой, но последний взгляд перед закрытием двери он бросил на п. Тот ответил тем же.

п и Кити шли по улице. Как оказалось, Юби все же ушел. Видимо, он ждал, сколько мог, пока за ним не зашел Таюми. Но Кити это не волновало. Она сердито смотрела под ноги и молчала. п, как ни в чем не бывало, смотрел в небо широко-раскрытыми глазами и тоже молчал. Улыбаться ему было больно. Кровь под носом запеклась.

"Что же это было? — думала она. — В этом явно есть что-то такое, что от меня укрыли они оба".

— Не забивай себе этим голову. — Сказал п.

Перейти на страницу:

Похожие книги