Читаем Другое перо полностью

Выполнив всю программу, которую заложили в нее в детстве родители, она наконец-то поняла, что теперь свободна. Она была первой по успеваемости в школе, окончила Университет с отличием, нашла отличную работу и отлично работала. Однако время шло, и слово «отлично!» скоро стало для нее ненавистным.

В ее отличной одинокой квартирке из пяти комнат, было тихо, скучно и тоскливо. Родители Луизы с нетерпением ждали, что она встретит отличного парня, состоится отличная свадьба и дочь, наконец, подарит родителям отличного внука. Время шло. Луиза занималась карьерой, поднималась по служебной лестнице, и ненавидела праздники и выходные.

Она ненавидела одиночество. А также ненавидела, в последнее время, походы в гости к родителям. Еле выдерживала страдальческие взгляды матери и наигранно неунывающий тон отца. Все ее подруги давно были замужем и имели детей. Кстати, у той же Мери уже было трое детей, а Луиза все еще была в поиске. Нельзя сказать, что за эти годы Луиза не встречала достойных мужчин.

Было всякое. Несколько раз дело даже доходило до свадьбы. Однако образ маленького ребенка, который будет называть ее мамой, вставал перед глазами Луизы, и девушка расторгала помолвку. Дело было в том, что Луиза твердо знала, что ее будущий ребенок будет очень похож на отца. На будущего мужа Луизы.

Луиза не была одержимой, а тем более фанатичкой. Ей не снились вещие сны, но, тем не менее, она знала. Стоило ей только представить личико своего будущего ребенка, тут же рядом возникало лицо мужчины. Лицо ее будущего мужа. Лицо отца ребенка. Все это Луиза видела, как сквозь воду. Видения были нечеткими и размазанными. Однако девушка была уверена, что она обязательно узнает своего будущего мужчину, если он окажется рядом с ней.

Встреча произошла на дне рождения одного из детей Мери. Джон работал в процветающей юридической фирме и в свои тридцать лет был до сих пор не женат. Луиза тоже не была юной девушкой. К моменту встречи ей должно было исполниться 27 лет. В отличие от скучавших гостей, Луизе искренне понравился годовалый малыш, ради которого и был, собственно, организован праздник. Мери чувствовала эту искренность, и от души была рада, что Луиза пришла. Вскоре гости засобирались домой.

Луиза сидела и боялась пошевелиться, малыш заснул у нее на руках. Спасла Луизу конечно Мери. Она рассмеялась и разбудила сына. Сын похныкал, но тут же снова заснул, устроившись поуютнее на руках у мамы. Мери пошла в детскую, чтобы уложить наследника в кроватку. Луиза расправила онемевшую спину и отправилась за подругой. Полюбовавшись на раскрасневшегося малыша, подруги решили, что пора навести порядок.

Гостей было много. Муж Мери пошел проводить своего босса, который тоже присутствовал на празднике, а уборка осталась на долю жены. Луиза не могла допустить, чтобы уставшая за день подруга, взяла на себя еще и всю уборку. Девушка взялась активно помогать. Вечеринка проходила на лужайке около дома. Стопа тарелок высилась как башня.

Луиза думала только о том, чтобы донести тарелки до мойки в целости и сохранности, и не заметила молодого человека, который неловко топтался посреди лужайки. Джон опоздал на праздник. Но просто так взять и уйти он не мог. В руках у Джона была огромная коробка с подарком, которую он принес, чтобы вручить годовалому Стиву. Однако Джон никак не мог найти Мери. Луиза наткнулась на Джона и… Нет, она смогла удержать пошатнувшуюся башню и не выронила ни одной тарелки. Тарелки не пострадали, пострадал Джон. Соус и объедки испачкали новенький костюм молодого человека. Луиза увидела свою оплошность и подняла глаза на красного от растерянности Джона. И тут же поняла, что краснеет сама. Перед ней стоял Он. А она, Луиза… Естественно, что девушка представляла не такой встречу со своим будущим мужем.

Ситуацию спасла Мери. Вскоре все трое смеялись. Всякая неловкость была забыта. Домой Луиза возвращалась не одна. Джон сразу понравился ей, но скорее всего, воспоминания о встрече вскоре канули бы в вечность, если бы не твердая уверенность Луизы в том, что рядом с ней идет человек, которого она ждала всю жизнь. Луиза никогда не была наглой, а уже тем более, не умела брать штурмом тех мужчин, которые ей нравились. Но нынешний случай был особенным.

В Джоне на первый взгляд не было ничего выдающегося. Перед Луизой стоял порядочный молодой человек из хорошей семьи. Его судьба была чем-то схожа с судьбой Луизы. В свое время он, так же, как и девушка, положил все свои силы на алтарь родительского снобизма. Конечно, он учился в другом городе и в другом университете, да и факультет был другой. На этом различие кончались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежонок
Медвежонок

Смерть для верховного мага всегда была лишь мелким недоразумением — после седьмой реинкарнации начинаешь по-другому относиться к этому процессу. Так, незначительная задержка в планах. Однако он забыл главное — когда планы мешают более сильным существам, за это следует наказание.Очередная смерть не принесла облегчения — его сослали в другой мир, в чужое тело, но самое страшное — ему оставили память только последнего перерождения. Всё, что маг знал или чему учился раньше, оказалось недоступно. В таких непростых обстоятельствах остаётся сделать выбор — либо выгрызать зубами место под солнцем, либо сложить лапки и сдаться.Лег Ондо не привык отступать — в клане Бурого Медведя отродясь трусов не водилось. Если бороться, то до конца. Если сражаться, то до последней капли крови. Главное — разобраться с правилами нового мира, его особенностями и понять, каким образом здесь действует магия. И тогда никто не скажет, что младший из Медведей недостоин места в этом мире!

Василий Маханенко , Василий Михайлович Маханенко , Джудит Моффетт , Евгений Иванович Чарушин , Сергей Николаевич Сергеев-Ценский

Детская литература / Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Головоломки профессора Головоломки
Головоломки профессора Головоломки

Что может быть интереснее и увлекательнее загадок, лабиринтов и головоломок? Ведь иногда простая задачка может завести в тупик и лишить спокойствия на целый день. Но тем не менее, поломав голову над такой трудностью и придя в итоге к правильному решению, вы сможете получить потрясающий заряд энергии и уверенности в собственных силах!Головоломки М.А. Гершензона разнообразны и необычны – это рисунки-лабиринты, оптические иллюзии, загадки по принципу оригами, фокусы, шутки, задания на логику и внимательность. Каждый сможет найти интересную для себя задачу и придумать свое оригинальное решение! Примерьте на себя роль веселого художника или всезнайки, придумавшего собственные загадки, найдите несоответствия и ошибки в обычных художественных текстах, поразмышляйте над головоломками и задачами.

Михаил Абрамович Гершензон

Игры, упражнения для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей