Читаем Другой мир полностью

Ликаны. Они были повсюду. Некоторые просто лежали на кучах мусора, некоторые передвигались с места на место, кто на четырех лапах, кто на двух. В полумраке их глаза светились синим огнем. В воздухе стоял запах немытых тел, сырого мяса и крови.

Голый, в запекшейся крови, Рэйз, шатаясь, шел по одному из коридоров, неся на плече мертвое, изрешеченное серебряными пулями, тело Трикса. Спотыкаясь и морщась от боли из-за застрявших в груди сюрикэнов, он с яростью проклинал вампиров и их оружие, с каждым мучительным шагом.

«Ваше время придет! – грозно подумал он, грезя про ужасную бойню. – Еще несколько ночей и вы получите по заслугам!»

В конце концов, после нелегкого пути подземным миром, он дошел до лаборатории, где встретил Луциана и Синга. Пара пленников, все еще подвешенных на цепях, теперь были мертвы. Рэйз догадался, что эти два мертвых тела, также показали негативный результат, как и все предыдущие. Этот факт еще больше разозлил его, он подумал, что этот американец, наверное, уже где-то далеко.

«Чертовы кровососы! – выругался он. – Это их вина!»

Он бросил окровавленное тело Трикса на металлический стол и посмотрел на Луциана и Синга. Боль от сюрикэнов доканывала его, но Рэйз знал, что Луциан ждет отчет о происшедшем в метро, и, только потом, он сможет рассчитывать на медицинскую помощь и отдых.

«Мы попали в засаду», - сказал он коротко, облокотившись об стол. Его глубокий бас, пророкотал, словно гром.

«Вестники Смерти, - продолжил он. – Трое».

Луциан воспринял эту новость с непроницаемым выражением лица. «А человек?» - спросил он.

«Мы его упустили», - ответил Рэйз, опустив голову. «Упустили!?» - с раздражением проговорил Луциан.

Тем временем, внимание Синга привлекло тело Трикса, лежащее на столе. Он разорвал рубашку на груди, посмотрел на раны и помотал головой.

«Смотри, какой ужас», - сказал он.

«Серебряные пули, - ответил Рэйз. – Они не дали ему трансформироваться». Австрийский ученый не стал долго рассматривать тело Трикса, он взял медицинские щипцы из нержавеющей стали и принялся ковыряться в одной из ран. Наконец, он извлек пулю с чвакающим звуком и бросил ее в металлический лоток рядом.

«Извлекать остальное бесполезно, - заключил Синг. – Серебро проникло во внутренние органы. Регенерация уже невозможна».

Он посмотрел на раны Рэйза и торчавшие из них сюрикэны. «А вот тебе, мы сейчас поможем», - с улыбкой сказал он. Рэйз глубоко вздохнул в ожидании болезненной процедуры. Синг снова взглянул на его грудь, взял специальный зажим и повернулся к Рэйзу. «Расслабься», - спокойным голосом сказал он.

Пальцами одной руки надавив по бокам раны, он выдернул первый сюрикэн металлическим зажимом в другой руке. Рэйз поморщился от боли, закусив губу, чтобы не закричать. Синг бросил окровавленный предмет в лоток и принялся за вторую рану.

Тем временем, Луциан вышел из своего задумчивого состояния и посмотрел на Рэйза.

«Вампиры не догадались, что вы преследовали человека?» - спросил он. «Нет», - не сразу ответил Рэйз.

В этот момент, Синг вырвал второй сюрикэн, что снова заставило Рэйза вскрикнуть.

«То есть, мне так кажется», - тяжело дыша, проговорил он.  

«Кажется, или ты точно знаешь?» - настойчиво повторил Луциан. «Я не уверен», - собрав все свое самообладание, ответил Рэйз. Синг с силой рванул из его груди третий сюрикэн, что заставило Рэйза утробно зарычать.

В этот момент, запищал таймер на второй мешалке. Синг пошел проверять результат, давая тем самым, небольшую передышку Рэйзу.

Ученый взглянул на колбу с почерневшей жидкостью, вернулся к столу и разочарованно покачал головой.

«Результат отрицательный, – сказал он. – Нужно взглянуть на этого Майкла».

Луциан, сжав кулаки, метнул гневный взгляд в сторону Рэйза. «Неужели я все должен делать сам!» – раздраженно проговорил он и зашагал прочь из лаборатории.

Синг повернулся к Рэйзу и выдавил на своем усохшем морщинистом лице подобие улыбки.

«Поздравляю, - сказал он. – Теперь ты по уши в дерьме». «Это не моя вина!» - с негодованием прорычал Рэйз.

Он не был уверен, что его так разозлило – презрение Луциана или насмешка этого сморщенного ученого. Разъяренный, он не стал дожидаться, пока Синг удалит последний сюрикэн, схватил его голой рукой и что есть силы, вырвал его из груди. Из рваной раны брызнула кровь, плоть на пальцах зашипела обжигаемая серебром. Не обращая внимания на ожоги, Рэйз сжал сюрикэн в кулаке, откинул голову назад и зарычал изо всех сил.

<p>Глава VIII </p>

Атмосфера в особняке Ордогас была изысканной, величественной и цивилизованной. Представителей Амелии и других высокоуважаемых гостей из Америки встретил хорошо темперированный клавир Баха (нем. Das wohltemperierte Klavier — цикл произведений И. С. Баха, состоящий из 48 прелюдий и фуг для клавира, струнного клавишного музыкального инструмента XVII—XVIII вв.). Багровая кровь, лучшая из того, что можно было найти, исходя из родословной, лилась рекой и сверкала в старинных хрустальных бокалах. Вампиры - дамы и господа, одетые в самые дорогие и модные одежды, с улыбками на лицах, мило беседовали друг с другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой мир (Кокс)

Похожие книги