- Приготовься. — сказала женщина и подошла к красивому зеркалу с росписью. Молча протянув дочери руку, Натали взялась за ручку зеркала. Лидия едва успела ухватиться за протянутую матерью часть тела. Через мгновение семья Мартин оказалось в просторном холле с хрустальной люстрой и мраморным полом.
- Натали. — сказал уже встречающий гостей Питер и почтительно улыбнулся женщине, переводя взгляд на девочку. — Лидия. — мужчина кивнул.
- Здравствуй, Питер. — кивнула в ответ Натали и выжидающе уставилась на дочь. Лидия же не знала, что ей сказать. «Здравствуйте, сэр»? «Здравствуйте, профессор Хейл»? То, что теперь один из Хейлов являлся не только обычным знакомым, но и преподавателем, явно слегка усложнило жизнь младшей Мартин.
- Здравствуйте, Питер. — сказала Лидия, слегка кивая.
Хейл, легко улыбнувшись, повёл их в гостиную. Едва зайдя туда, девочка заметила стоящих рядом Скотта и Стайлза и счастливо улыбнулась. Она по ним соскучилась, обалдеть! Не спеша девочка направилась к друзьям, горячо что-то обсуждающим.
- Да я тебе говорю, там была докси! — причитал Стилински, как и всегда, размахивая руками.
- Стайлз, Мерлин тебя побери, не неси чепухи. — закатил глаза Скотт, отмахиваясь от друга. Лидия с улыбкой наблюдала за их перепалкой, пока Стайлз, наконец, не обратил на неё внимание.
- Лидс! — воскликнул Стайлз, пожалуй, слишком уж громко — все находящиеся в гостиной стремительно обернулись к ним. Мартин, закатив глаза, не смогла сдержать улыбки.
- Привет. — тихонько сказала девочка.
- Привет! — сказал Скотт, также широко улыбаясь.
- Как же я рада, что вы тут. — с облегчением вздохнула Лидия. — Я думала, что не переживу этого, если поеду одна.
- Всё так плохо? — спросил Стайлз, изогнув бровь, и Лидия принялась рассказывать ребятам все события сегодняшнего дня, но договорить не успела, так как спустя пять минут в гостиную вошли Ардженты. Едва увидев подругу, Мартин почувствовала, как внутри разливается что-то тёплое. Не обращая внимания на гостей, девочка быстро подбежала к Эллисон и крепко обняла.
- Я скучала. — прошептала девочка и почувствовала, как её обнимают в ответ.
- Здравствуй, Лидия. — услышала Мартин и нехотя отпрянула от подруги. Слова принадлежали Крису и девочка удивлённо приподняла брови.
- Здравствуйте, мистер Арджент. — Лидия слегка поклонилась мужчине. Тот тепло улыбнулся.
- Извините, девочки, но мне, наверное, надо пойти туда, где самое большое столпотворение, и начать разговаривать на скучные темы. С вами мы ещё поболтаем. Приятно познакомиться, Лидия. — сказал Крис, подмигнув Мартин, и пошёл в указанном ранее направлении.
- У тебя классный отец. — сказала Лидия.
- Знаю. Классно выглядишь, кстати. — улыбнулась Арджент и направилась к машущим изо всех сил Скотту и Стайлзу.
Уже спустя двадцать минут мальчишки настолько развеселили подруг, что те хохотали во весь голос, не обращая абсолютно никакого внимания на косящихся на них гостей. Какой-то очередной рассказ Стайлза был прерван неожиданно возникшим в поле зрения Эрикой, Джексоном, Итаном и Эйданом:
- Неужели гриффиндорцы настолько невоспитаны, что даже на таких приёмах не могут вести себя нормально? — это был Уиттмор.
- И тут вы. — закатила глаза Эллисон.
- Мы всегда рядом, дорогая. — протянула Рейес, ухмыляясь. Стоявший за её спиной Тео закатил глаза.
- О, мы все и сами заметили, что роль настоящей язвы ты выполняешь просто замечательно, ты могла об этом и не напоминать. — ответила ей Лидия.
- А мы заметили, что вы прекрасно справляетесь с ролью тупоголовых самовлюблённых идиотов, что же дальше? — спросил в тон ей Итан.
- Дальше только то, что вам пора катиться отсюда. — сказала Эллисон, зло прищурившись.
- Ты учишься язвить, милая? У тебя пока плохо получается. — слащаво улыбаясь, сказала Эрика.
- Зато у меня хорошо. — делая небольшой шаг вперёд, сказал Стайлз.
- Что здесь происходит? — сухо спросил Дерек, подошедший невероятно вовремя.
- Болтаем. — ослепительно улыбнулся Уиттмор и, проходя мимо Стайлза, пихнул того плечом.
- Я его убью когда-нибудь. — прошипел Стайлз, испепеляя взглядом спину слизеринца.
- Они просто идиоты, не обращай внимания. — сказала Лидия, легонько касаясь плеча друга.
- Да, про идиотов верно подмечено. — процедил Скотт.
- Мальчики, забудьте. Пойдём лучше куда-нибудь сядем, а то даже поговорить нормально нельзя. — сказала Эллисон и, взяв МакКолла под руку, повела его к дивану в углу комнаты.
- И зачем ты так сказала? — спросила Эллисон, когда Лидия, наконец, рассказала историю, приключившуюся утром.