— Эй, МакКолл, Стилински! Предлагаем соревнование! – крикнул Итан. – Небольшие гонки. Три круга над полем. Один на один. Если вы победите – мы не скажем вам ни слова всю ближайшую неделю. Побеждаем мы – и вы перестаёте вести себя так нагло и самоуверенно. Идёт?
— Знаешь, вести себя нагло и самоуверенно у меня в природе, но мы согласны. – кивнул Стайлз. – Кто с кем гоняется?
— Только ты и я. – ответил Уиттмор, нагло ухмыляясь.
— Идёт! – воскликнул Стайлз и полетел к импровизированному старту.
Рейкен и Арджент чуть спустились, дабы не мешать соревнующимся.
— С ними может что-нибудь случиться? – спросила у Лидии Тейт.
— Легко. – ответила Мартин, засовывая руки в карманы и сжимая их там в кулаки.
— На счёт три! – крикнул Итан, когда Уиттмор и Стилински приготовились. – Раз, два, три! – крикнул мальчик и ребята рванули с места.
Ветер тут же засвистел в ушах, руки заледенели от невероятно сильного потока воздуха. Волосы ребят развивались на ветру, глаза сияли, а на губах играли улыбки. Будто через слой ваты Стайлз услышал, как Малия крикнула:
— Вперёд, Стайлз!
Пролетев первый круг, Стайлз решил немного притормозить. Как он и ожидал, Уиттмор обернулся и, соответственно, тоже сбавил скорость.
— Что, не можешь больше, Стилински?
Так, постоянно оглядываясь, Уиттмор пролетел второй круг. И вот тут Стайлз рванул так, что едва не улетел носом вниз, но удержал равновесие. Вот четыре метра до финиша. Джексон всё ещё немного впереди. Три метра. Два. Последний рывок и Стайлз опережает Джексона.
МакКолл тут же накинулся на друга с объятьями, будто он выиграл кубок по квиддичу, а не простое молчание слизеринцев неделю.
Все представители львиного факультета закричали и захлопали в ладоши. Даже Лидия, забыв о сдержанности и холодности, смеялась и аплодировала. Слизеринцы же выглядели так, словно съели по килограмму толченого аконита каждый.
— Что ж, мистер Стилински, когда я сказала, что вы можете полетать, я не имела ввиду это. – сказала мадам Трюк и Стайлз медленно обернулся. – Но, тем не менее, за довольно странный, но, как я вижу, действенный ход, двадцать пять очков Гриффиндору. И ещё десять за потрясающую технику.
Глаза Стайлза светились от счастья, а губы всё никак не хотели из улыбки переходить в стандартное положение.
— Урок окончен! Все свободны. – сказала мадам Трюк и поспешила удалиться.
— Да вам просто повезло! – воскликнула Трейси.
— А-а, дорогуша, – покачала головой Лидия. – вы теперь нас не трогаете целую неделю. Абсолютно. И передайте это вашим старшим. Это распространяется на всех. – хлопнув глазками, Лидия, взяв под руку Эллисон, удалилась.
— Стайлз, это было потрясающе! – воскликнул Скотт.
— Будут знать, что это значит — связываться с Гриффиндором.
***
Следующим и последним уроком у ребят была трансфигурация. Все заочно знали, что это один из сложнейших предметов. И слова профессора Макгонагалл только усилили их веру в это.
— Трансфигурация – практически самый сложный раздел магии. – начала профессор. – Поэтому настоятельно прошу вас быть на моём уроке максимально сконцентрированными и внимательными. Сейчас мы с вами будем проходить самые азы, но это не значит, что это будет просто. – твёрдо сказала профессор.
— Кто бы сомневался. – прошептал Стайлз. Ему действительно нравился его декан, но он всерьёз боялся, что с этим предметом у него будут проблемы. Стайлз Стилински и концентрация — это абсолютно несовместимые вещи.
— Поскольку в этом году, как я вижу, в Гриффиндоре много способных учеников, – Минерва поочерёдно взглянула на мальчиков и Лидию. – сегодня у нас уже будет практика.
По классу пошли шепотки, а сердце Стайлза забилось в несколько раз быстрее.
— Сегодняшнее задание поможет мне определить, насколько у факультета Гриффиндор способные ученики в этом году. –когда Макгонагалл взмахнула палочкой, на столах появились спички. – Ваша задача превратить эти спички в иголки. Непросто, да. Но если вы будете внимательны, у вас получится. Заклинание вы найдёте на странице десять. Начали!
Открыв учебник на нужной странице, Стайлз глубоко вздохнул. У него всегда были проблемы с вниманием. Мама даже когда-то думала, что у него СДВГ*, которого не может быть у волшебника. Зато он знал того, у кого с этим было всё прекрасно.
— Эй, Скотт, давай. Я знаю, у тебя получится. – наклонился мальчик к другу.
— Да, Стайлз, у тебя тоже. – кивнул Скотт и поднял руку, давая знак молчать.
Закрыв глаза, Стайлз вздохнул несколько раз и взял палочку в руку. В следующий миг перед глазами предстал момент, когда Лидия, боявшаяся даже подойти к метле, поднялась на ней на несколько метров. Он вспомнил то чувство эйфории, когда он обыграл Уиттмора и светящиеся глаза Скотта в тот момент. Мальчик крепче сжал палочку и прошептал заклинание.
— Поразительно! Мистер МакКолл, мистер Стилински! Просто поразительно! — воскликнула профессор, и Стайлз, приоткрыв один глаз, увидел лежащую перед ним иголку.
В следующий момент послышался весёлый смех Эллисон и ребята, взглянув на её стол, увидели, что перед Лидией так же лежит иголка.