Данька заснул, а я, проворочавшись с полчаса, поняла, что заснуть мне больше не удастся. Я потихоньку встала, надела халат и вышла в гостиную. Сев в кресло, я задумалась. Мне просто необходимо узнать больше про мир, где мне предстояло жить. И желательно у самого Мэллори, а не из рассказа Митьки. Почему он сказал, чтобы я не называла его эльфом? Почему так разозлился? И что за создания населяют этот мир, который был для меня чужим…. Вопросы… вопросы…
Из раздумий меня вывел стук дверей. В гостиную ворвался Мэллори.
Судя по хмурому взгляду, которым окинул меня мужчина, он не ожидал увидеть кого-нибудь в гостиной в столь ранний час.
— Почему вы не в постели? — раздражённо спросил он, подошёл к столику, на котором стоял графин с чем-то похожим на виски.
Я подавила желание стукнуть его чем-нибудь потяжелее, вскочила с кресла и развернулась к Мэллори:
— Жду вас, чтобы вы спели мне колыбельную!
Единственной реакцией Мэллори на эти слова была приподнятая бровь. Он уже налил немного виски и поднёс стакан к губам.
— А еще я хотела узнать, почему вы позволяете себе так со мной обращаться! — моему возмущению не было предела.
Мэллори снова проигнорировал меня, осушив стакан одним глотком и потянувшись за графином.
А вот это уже хамство!
Я выхватила графин у него из-под носа.
Мэллори ухмыльнулся и щёлкнул пальцами, графин вылетел у меня из рук, завис надо мной, наклонился и на меня сверху полился виски. Халат на плече и груди моментально пропитался жидкостью. Ткань стала неприятно прилипать к телу, и в воздухе запахло крепким алкоголем.
Ехидно глядя на меня, Мэллори опять щелкнул пальцами и что-то пробормотал. Очевидно, это было какое-то заклинание. Халат на мне моментально высох.
Но реакция ткани на волшебство оказалась неожиданной. Халат и сорочка на мне стали прозрачными.
Глаза Мэллори расширились, вероятно, он и сам не ожидал подобной реакции.
Я рухнула в кресло и съежилась там. Из глаз хлынули предательские слезы.
— Простите, — пробормотал он, и халат снова принял свой первоначальный вид.
***
Неожиданно в гостиную вошёл Данька. Щурясь от света, он внимательно разглядывал меня и Мэллори.
— Значит, уложили меня спать в спальне одного, а сами сидите вместе? Мама, — Даня потёр глаза, — ты же знаешь, что я не люблю, когда ты уходишь. А почему ты плачешь?
— Я не плачу, — я быстро вытерла слезы и улыбнулась. — Просто соринка в глаз попала.
— Ты уже большой и должен спать в своей комнате один, — категорично заявил ребенку отец.
— Нет, я буду спать с тобой и с мамой. Я знаю, что мамы и папы спят на одной кровати. Вы вообще знаете, что такое секс? — снисходительно осведомился ребёнок.
Я обалдело уставилась на Мэллори, но тот мастерски умел скрывать свои эмоции.
— Думаю, я знаю, что такое секс, — серьёзно ответил Мэллори сыну. — И позволь узнать, что ты знаешь про это?
— От секса в животе у женщины, — малыш ткнул пальцем себе в живот, — заводится ребёночек. А врачи в больнице потом его вынимают. Вот только я никак не могу понять, откуда он там появляется? Но я много знаю о животных, скоро узнаю и про людей.
— Даниэль, хочу тебя разочаровать: мы с Ларой будем спать в разных спальнях…, и я обещаю, что если ты сейчас ляжешь в свою постель и поспишь еще немного, то тебе приснится интересный сон, — голос Мэллори был мягким и умиротворяющим.
Малыш зевнул и повернулся ко мне:
— Ну, тогда мне не будет обидно, если вы спите отдельно. Мама, ты подождёшь, пока я засну?
— Конечно, я подожду; и сказку тебе расскажу.
Я увела ребенка в детскую и уложила в постель. Он очень быстро заснул и не проснулся даже тогда, когда я вышла из его комнаты.
Мэллори по-прежнему неподвижно сидел в кресле. У его ног дремал Персик; пушистый хвост кота лежал на домашнем туфле мужчины, но это не тревожило, ни кота, ни хозяина туфель. Персик приоткрыл глаза, когда я прошла рядом с ним и села в соседнее кресло. Кот вёл себя необычно — раньше он довольно настороженно относился к чужим людям.
Мэллори даже не шелохнулся, что-то обдумывая. Он хмурился, и складка между его бровей делала его старше. Он явно переживал и был раздражён, хотя старался скрыть это от меня.
— Я могу вам чем-то помочь? — тихо спросила я.
Мэллори сделал глубокий вздох и закрыл глаза, чтобы не потерять контроль над собой.
А затем внимательно посмотрел на меня, прищурив глаза.
— Простое женское любопытство.
Я протестующе покачала головой.
— Тогда откуда такое внезапное желание помочь?
Это почти обидело меня, но я устала от бесконечного выяснения отношений.
— Вы — отец ребёнка, которого я растила и воспитывала четыре года. Такой довод вам подойдёт?
— Именно этим вы мне и помогли. Я перед вами в долгу до конца дней своих… И вы вправе требовать всё, что хотите — вы спасли жизнь моему сыну, — Мэллори сказал это, смотря в одну точку перед собой.
Это был шанс поговорить нормально.
— Тогда может быть, вы мне расскажете историю своего народа? Поймите, это не простое любопытство, мне жить в этом мире и я….
Мэллори жестом остановил меня, устало вздохнул, прикрыл глаза, вытянул ноги и заговорил;