Читаем Другой взгляд (часть I) (СИ) полностью

Надо же. Наверняка, Олег все устроил, заботится о своих доходах. Нет, не с евро, конечно, а вот с пакистанцами мог волне, с него станется. Ну молодец, чо! Мне даже лучше, снова я безобразно, до неприличия богат. А он, наверное, снова все спустил на своем полигоне, строитель хренов. Когда уже настроится? Или как какой-то Хеопс, только после собственной смерти? Надо будет все-таки как-то заглянуть, посмотреть, что он там наваял? Наверное, начну прямо с этого. Да, точно. Ведь он же звал заходить, не чинясь, в любое время, вот оно и настало. Заодно шугану лишний раз его управляющего, он так смешно пугается. Как там его звали? А, разберемся на месте, чо уж там.


- Ну все, Зайка, я все понял, я готов, я пошел. Целую.


- Целую.


Вход


Чего это у меня шея тут так затекла? И где это я?


- Эй, кто-нибудь!


Молчат. Наверное, нет никого. Ух, какой я умный, в прошлый раз вышел бухим, сейчас похмеляться не надо... Хорошо!... Только прохладно как-то... Где я все-таки?


Открыть глаз... Нет, не помогло. А второй?.. По-прежнему темнота... А кто это на меня так навалился? Щас как двину!.. Только шестопер найду... где же он?


Надо встать. Верю, у меня все получится!.. Ну, со второго раза точно выйдет!.. Держусь!


Нет, с этого раза точно смогу, только вылезу из под этого... да когда оно кончится? Да что это на меня упало такое большое?


- Господин Великий Император, не нуждаетесь ли вы в помощи?


- Я?!!! Да с чего ты взял? А ты кто?


- Управляющий вашим дворцом в городе Пенкин, Лю Хо, ваше императорское величество.


- А, ну да, не узнал в потемках, богатым будешь. Включи свет, нихрена не видно!


- Может быть, я лучше сниму с вас упавшее с монаршей кровати одеяло?


Блин. Так это я под одеялом ползаю? Как-то не очень удобно получилось... А почему оно такое большое?


- Не надо! Прохладно тут! На отоплении экономишь, гад?! Ну-ка, помоги мне встать, живо!


Уй, не так живо, что-то нога затекла еще больше шеи... Ага, воо-от... Стоять! Че ты такой слабый, не можешь удержать своего императора?.. Давай, давай, вместе мы сможем, вдвоем мы сила!


Все, стою... Посреди спальни, метрах в пяти от кровати... Так это получается, что... ну да, я полз раком по полу с упавшим мне на голову одеялом. Наверное, во сне с кровати навернулся. Ладно, с кем не бывает.


- Эй, как там тебя, Хю Ло?


- С вашего разрешения, Лю Хо... к вашим услугам, ваше импе...


- Ладно, ладно, не нуди, дай попить чего-нибудь. Давно я так?.. ну, почиваю?


- Как обычно, ваше...


- Ясно, давай сюда кувшин. Тьфу, зараза, я же обещал Насте не пить сегодня! Ты что, хочешь подставить своего Императора? Не вина давай, воды, живо!.. Погоди, не так быстро, дай еще пару глотков сделаю... все, на кувшин.


Щас попустит, я себя знаю.


- Давай, веди меня на природу. В сад, где птички чирикают. Осторожней, не забывай, кого ты... ведешь!


Нет, надо немного сбавить обороты, Настя где-то в чем-то наверное права, с завтрашнего дня ни капли целую неделю! Или две! Ну, пиво не считается, если немного. Ух, красота! Не знаю, как это называется, не экибана точно, но китаезы молодцы, красивый у меня сад. Цветочки, кустики, деревья всякие.


- Эй, Хю... управляющий! Как там вообще? Ну, в смысле, как мои дела? Кому-то чего-то от меня срочно надо?


- Господин Хав Нагил просил сообщить ему, когда вы будете любезны принять его?


- Что, прямо так и сказал, как я буду любезен?


- Признаться, он использовал иные идиоматические обороты, но его родной язык так богат и сложен, что я физически не в состоянии воспроизвести их с соответствующими интонациями.


- А че он хотел, не знаешь?


- Знаю, конечно. Но вам лучше услышать это он него, непосредственно. Не думаю, что смогу передать точно все нюансы его пожеланий, настолько они богаты.


- Ну ладно, маякни там ему, что я готов поболтать немного. И, это, организуй мне поесть чего-нибудь. Супу там горячего...


Ага, сейчас супчику похлебаю и займусь Аристархом. Не берет, зараза, трубку никак... Ну ничего... Блин, вот я баран, надо было через его охранников попытаться, ну, через тех, что он ко мне приставил. Уж они-то должны с работодателем связь держать? Потом, сначала пожру. Надо и это тело в порядок приводить, какой-нибудь спортзал, что ли найти? О, у меня же допуск на Остров Спокойствия Аристарховский есть! Ну да, есть... Сейчас поем и мотнусь туда, заодно у его управляющего, как его там, забыл, про хозяина поспрашиваю. Нет, хорошо, что я здоровье поправил! Сразу и соображать лучше стал!


- Господин Велики...


- Да, блин, не ори ты так, и без тебя голова болит. Ну чего еще.


- Обед подан в малый обеденный зал, господин Хав Нагил ожидает вас в приемной.


- Ну и веди его в столовку, что я ему, мальчик по всему дворцу бегать? И давай там поживее как-то, а то расслабился без меня совсем... - пора и мне туда свои стопы монаршие направить. Чей-то они еще подрагивают только...


О, супчик. И рюмашечка, молоток этот Хю Ло, ничего не забыл. Или Ло Хю? Да какая разница, потом запишу на бумажке какой-нибудь. Если не забуду... Ух, хорошо пошла! Уха, что ли? А, не, это что-то морское. Главное, что горячее.


- Господин...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези