Читаем Друидка (СИ) полностью

— Никогда прежде ты не приводила ко мне людей, Авива, — пасть лиса раскрылась, и из неё зазвучал человеческий голос — приятный тенор. — Но раз ты эта сделала, значит, это действительно того стоило, — лис опустил голову и пронзил взглядом изумрудных глаза Атона. — Моё имя Адэхи, я владыка этого леса.

<p>ГЛАВА 3. ЛИСЬЯ СКАЗКА</p>

Лесные владения

Атон смотрел на лиса бешеными от страха глазами и не мог поверить, что видит это наяву. Он чувствовал цветы под руками, чувствовал, как они царапают ладони и пальцы свои шипами, как бешено колотится сердце, и как мечется разум, силясь понять — реальность это или просто сон. Он перевёл взгляд чуть левее и увидел Авиву, что стояла в стороне и почтительно ожидала, глядя на гвардейца спокойным взглядом. Лис же тем временем отступил на несколько шагов назад и по-кошачьи улёгся, при этом его изумрудные глаза неотрывно и с интересом наблюдали за капитаном.

— Я понимаю, что для обычного человека всё это выглядит слегка пугающим, — вновь заговорил лис.

— Не то слово, — только и выдавил из себя Стрэйб еле ворочающимся языком.

— И тем не менее — это не морок, — владыка леса усмехнулся. — Если тебе нужно время привыкнуть к моему облику…

— Боюсь, на это уйдёт не один день, — вновь с трудом ответил Атон, не до конца понимая, что он вообще говорит.

— Хорошо, — кивнул лис. — Скажи мне, человек, для чего ты ищешь цветок, опалённый солнцем?

— Я, — робко заговорил гвардеец, пытаясь хотя бы немного привести мысли в порядок. — Я ищу его не для себя. Я служу королю этих земель, — он осёкся, бросив быстрый взгляд на лиса, и тут же исправился. — Королю земель людей, ваше владычество.

— Не стоит так официально, — Адэхи глухо рассмеялся. — Ко мне можно просто по имени.

— Хорошо, — нервно кивнул Атон. — Я служу королю людских земель, супруга его сына сильно больна, с каждым днём ей становится всё хуже. Наши лекари не смогли найти способа её вылечить, но одна из служанок родом отсюда, точнее — из деревни неподалёку. Она рассказала нам о деве, что живёт здесь, а также и о цветке, что лечит все болезни. Мне было поручено найти деву, что знает все лесные тропы и попросить у неё помощи в поисках цветка.

— Да, Авива действительно живёт в моём лесу уже многие годы и знает его во всех направлениях, — на лице лиса, как бы это странно ни звучало, появилась лёгкая улыбка. — Но только ни она, ни я тебе не сможем помочь. Цветок, что спасает лишь раз, не растёт у меня, как и не растёт в этом мире.

— Значит, — голос гвардейца дрогнул, — его не существует?

— Я такого не говорил, — лис покачал головой. — Помимо моих владений, есть ещё девять других. В каких-то его просто не может быть, а в каких-то, возможно, он ещё и растёт.

— Господин Адэхи, — заговорил Атон более уверенным голосом, — если это возможно, то я хотел просить вас указать мне путь до этих… владений.

— Ты столь предан своему владыке, что готов отправится, туда не зная куда? — глаза лиса сузились, и он ещё пристальнее вгляделся в лицо человека.

— Когда я ехал сюда, я был полон сомнений, — с трудом выдерживая взгляд изумрудных глаз, заговорил Стрэйб. — Я не верил в то, во что поверил его высочество, но теперь я здесь: вижу деву, говорю с вами и имею пусть и не точный, но всё же ответ о том, что этот цветок можно найти. — Атон, собрав всю волю в кулак, смог подняться на ноги и, выпрямившись, продолжил. — Я тот, кто я есть, лишь благодаря его высочеству. Если этот цветок действительно существует, то я обязан его найти. В противном случае я не смогу смотреть его высочеству в глаза до конца своих дней.

— Твой ответ наполнен благородством и храбростью, — на лице Адэхи вновь появилась улыбка. — Но самое главное — он наполнен честностью. Я не могу отказать человеку, которым движут столь сильные убеждения.

Адэхи поднялся во весь свой исполинский рост и, выставив вперёд левую лапу, начал чертить когтём на земле какие-то знаки. Чертил он долго, тщательно выводя каждый символ, и всё это время Стрэйб наблюдал за действиями лиса заворожённым взглядом, пытаясь разгадать — что же такое делает хозяин леса. Когда Адэхи закончил, он вновь припал на передние лапы, внимательно разглядывая знаки, а после дунул на своё творение и произнёс.

— Twinkle gyda chant oleuadau (Замерцай сотней огней).

Голос хозяина леса прозвучал на очень низких нотах, а слова, что он сказал, Атон понять не смог. Едва лис проделал все действия, знаки, что он чертил, засветились, и, оторвавшись от земли, словно стаи светлячков, застыли в воздухе. Стрэйб смотрел на всё это уже более спокойно, он ещё был ошарашен от того, что говорит с огромным лисом, а удивляться тому, что перед ними мерцают неведомые для него знаки, сил уже не было.

— Cyswllt (Соединись).

После слов лиса знаки на секунду вспыхнули ярче, а когда их свет чуть ослаб, меж ними появились голубые линии, тянущиеся от одного символа к другому.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме