Вилл сдула с глаз прядку рыжих волос и снова оглядела подруг. Взгляд ее остановился на Корнелии. Вилл поверить не могла, что хладнокровная и рассудительная Корнелия купилась на грязные сплетни Грамперш, будто ей, Вилл, тоже нравится Питер.
Как они — пять лучших подруг — вообще могли перессориться в одночасье?!
Наконец Вилл угрюмо произнесла:
— Ну что, кто начнет?
— Начнет что? — буркнула Тарани.
— Говорить! — резко ответила Вилл. — Или вы намерены весь день ходить с кислыми физиономиями?
Тут подала голос Корнелия.
— Мне нечего тебе сказать, — произнесла она и отвернулась, поправляя розовую шерстяную головную повязку, заменявшую ей шапку.
«Что ж, неудивительно, — подумала Вилл. — Разве есть кто-то упрямее Корнелии?»
Когда-то давно отчужденность Корнелии могла бы, пожалуй, сбить Вилл с толку. Но за время руководства Стражницами Вилл научилась доверять своему сердцу и высказывать всё, что было у нее на уме. И на этот раз она поступила именно так.
— Что ж, — начала она. — Тогда скажу я. Я пока не знаю этих сестер Грампер, но вижу, что они получают удовольствие, ссоря людей!
Корнелия встряхнула длинными шелковистыми волосами и фыркнула. Тарани выглядела (если такое возможно) еще грустнее, чем минуту назад. Ирма просто пожала плечами. Хай Лин с удвоенной силой зашуршала бумагами.
— Вам не кажется, — продолжала Вилл, — что мы должны не. воевать друг с другом, а держаться вместе?
К удивлению Вилл, девочки не спешили мириться. Она решила нажать посильнее.
— Разве мы перестали доверять друг другу? Во всех испытаниях мы держались плечом к плечу, — напомнила она чародейкам. — Нельзя, чтобы наша дружба распалась из-за двух сплетниц!
Наконец Хай Лин шагнула навстречу Вилл.
— Вилл права, — обратилась она к остальным, не отрывая взгляда от своих записей. До Вилл вдруг дошло, что это не просто бумаги, а сценарий школьной постановки. В последние пару дней Хай Лин только и делала, что штудировала его.
— Мне хотелось, чтобы концовка пьесы стала для вас сюрпризом, — тихо произнесла Хай Лин, — но, пожалуй, сейчас самое время рассказать вам, чем завершилась история о четырех драконах.
— О, это интересно! — воскликнула Ирма с энтузиазмом. Вилл не сдержала улыбки. Ирма была не в состоянии долго дуться на Хай Лин. — Но почему именно сейчас?
— Выслушайте — и поймете, — заверила Хай Лин подруг. Те подошли поближе, окружили ее. — Я сама сначала поверить не могла, когда мама мне рассказала!
Вилл почувствовала, как внутри все замирает от волнения и предвкушения.
— Рассказывай же скорей, Хай Лин! — потребовала она. — Я умираю от любопытства! Ты остановилась на том, что люди страдали от голода.
— Точно! — кивнула Хай Лин. Она заглянула в сценарий и начала повествование. Лицо ее озарилось каким-то неземным светом. Несмотря на смешные очки-консервы на макушке и объемистое голубое стеганое пальто вид у девочки был волшебный, словно у эльфа.
«Так и должна выглядеть повелительница воздуха и ветра!» — подумала Вилл и снова улыбнулась. Она с радостью отметила, что гнев ее стал испаряться.
— Четыре дракона, — начала Хай Лин, — решили помочь голодающим людям. Красному дракону пришла в голову замечательная идея.
Пока Хай Лин описывала сцену из пьесы, образы в воображении Вилл начали меняться. Она больше не представляла себе актовый зал Шеффилдской школы, декорации и Ленни Калински в самодельном костюме дерева.
Чародейка вдруг оказалась в кристально-прозрачном небе! Она парила рядом с четырьмя волшебными драконами. Их переливающаяся чешуя была великолепна — красная, желтая, черная и белая. Их морды, несмотря на острые рога, раздувающиеся ноздри и маленькие желтые глазки-бусинки, казались добрыми и исполненными мудрости.
Хай Лин продолжала свою историю:
— «Море! — крикнул красный дракон своим товарищам, скользившим рядом с ним в небесах. — Там полно воды! Значит, мы сможем помочь людям! Надо набрать в рот побольше воды, а затем распылить ее над полями. Тогда она превратится в долгожданный дождь и оросит всходы!» Драконы так и поступили, — говорила Хай Лин. — Они лета-
ли за водой сотни и сотни раз. Люди отказывались верить своим глазам!
Вилл представила себе бедную крестьянку с впалыми щеками и почти пустой миской каши. Она сидела во дворе, привалившись спиной к камню, и не находила в себе сил, чтобы встать и вернуться в дом. Она зачерпывала кашу понемногу, самым краешком ложки, и медленно отправляла ее в рот, чтобы растянуть удовольствие.
Кап.
Неизвестно откуда взявшаяся капелька воды упала прямо в скудный завтрак тощей женщины.
Та посмотрела в миску с изумлением и недоумением.
Кап!
Еще одна дождевая капелька! Она упала на бледную щеку крестьянки.
Кап-кап-кап… Вууущшш!
Отдельные капельки слились в настоящий ливень! Растрескавшаяся земля жадно впитывала влагу. Люди повыскакивали из домов и глядели в небо растерянно, удивленно и радостно!
«Дождь! Дождь!»— кричали они, разевая рты и ловя языком капли. Вода приклеивала ко лбам пыльные волосы, пропитывала грязную одежду.