Читаем Дружеский поцелуй полностью

Лесли придвинула к себе папку и внимательно прочитала наклейку, хотя прекрасно знала, что там увидит, ибо сама ее не так давно написала. «Клиент: Денис Мерфи, адвокат. Предлагаемое место: жена, полный рабочий день, проживание».

Лесли раскрыла папку и пролистала собранные бумаги.

– Все, похоже, в порядке, – произнесла она, делая вид, что не замечает состояния своей секретарши. – Точно. Все, что нужно, – подробное описание работы, фотография клиента, требования к кандидатке, оплата за найденные предложения, вознаграждение агентству. Денис согласился уплатить нам пять тысяч долларов к первому ноября при условии, если я к тому времени представлю ему хотя бы четыре подходящие кандидатуры. Если он женится на одной из наших кандидаток, мы также получим премию в пять тысяч. И, разумеется, он возместит все наши обычные расходы. Чем ты недовольна?

Бланш наклонилась и пристально посмотрела в лицо Лесли.

– На безумную ты не похожа, – задумчиво констатировала она. – Вроде и температуры у тебя нет. Значит, это какая-то дурацкая шутка. Во-первых, мы агентство по найму, а не дом свиданий. Во-вторых, Денису Мерфи нет нужды нанимать кого бы то ни было, чтобы подыскать себе жену. У него фигура – лечь и умереть, ослепительные зубы, роскошные волосы и глаза – лучше не найдешь для спальни. К тому же умен, является преуспевающим адвокатом и денег у него куры не клюют. Насколько я знаю, он отличный малый, во всяком случае, не хуже большинства мужиков. А теперь объясни мне, какого черта парень с такими достоинствами просит агента по найму прислуги подыскать ему супругу?

– Может, он слишком занят, чтобы искать самому, а?

Бланш саркастически усмехнулась.

– Слишком занят, чтобы найти себе невесту, но не слишком занят, чтобы взвалить на себя многочисленные обязанности семейной жизни? Это что-то новенькое. Даже мои бывшие мужья не додумались бы до такого дурацкого объяснения.

– Поздно уже идти на попятную, Бланш. Я взялась за это поручение. Кстати, и Маркусу оно понравилось. Я ему звонила. Он говорит, что при нынешнем ускоренном ритме жизни в таком большом и обезличенном городе, как Вашингтон, вполне могла вновь возникнуть нужда в высококлассном брачном агентстве. Он просит рассматривать этот поиск жены для Дениса как пробный шар для нашей компании. Если он окажется удачным, Марк подумает о дальнейшем освоении новых услуг и доведении их до тех же высоких требований, которые мы предъявляем при подборе прислуги.

– По мне, так вы с Маркусом слишком долго простояли в субботу вечером под дождем, и у вас крыша поехала. – Бланш сунула под мышку возмущающую ее папку. – У вас ничего не получится, Лесли, можешь мне поверить. Но я и не надеюсь, что вы прислушаетесь к моим словам. Я тут всего лишь секретарша.

Лесли ухмыльнулась.

– Точно. Я уже заметила, какая ты робкая и деликатная. И с какими колебаниями и стеснительностью ты высказываешь свое мнение.

Бланш не снизошла до ответа, а с видом оскорбленной невинности удалилась в свой офис. Пару минут спустя она просунула голову в дверь.

– Не забудь: в три к тебе придет Ребекка Расселл – высококлассная повариха, желающая получить место с проживанием у одной из вашингтонских шишек.

– Ее бумаги у меня на столе: судя по ним, она просто находка.

– Да, но судя по тому, как начался день, у нее вполне могут оказаться бородавки на носу и грибовидный нарост на подбородке.

Мрачные предчувствия Бланш, к счастью, не оправдались. Ребекка Расселл имела вполне товарный вид. Миниатюрная, живая женщина под тридцать, со сверкающими темными глазами, с шапкой блестящих темно-каштановых волос, прошла стажировку в Париже и Швейцарии и вернулась в Штаты несколько недель назад. На собеседование она явилась с кучей деликатесов домашнего приготовления, настолько вкусных, что даже Бланш вынуждена была признать ее несомненное кондитерское искусство.

Ребекка намеревалась купить дом в пригороде Вашингтона и надеялась, что работа с проживанием позволит ей сэкономить достаточно денег, чтобы сделать первый взнос за него уже к своему тридцатилетию.

Лесли почувствовала свое сходство с этой женщиной – как по возрасту, так и по амбициям.

– У меня есть несколько мест без проживания, которые я могла бы порекомендовать вам, – сообщила она. – К сожалению, имеется только одно место с проживанием – член правительства ищет повара…

Ребекка подалась вперед.

– Это интересно.

– Но тут есть загвоздка. У хозяина трое детей-подростков, и он хотел бы, чтобы повар приглядывал за детьми, когда он с женой выезжает из города. Подозреваю, что ваше кулинарное искусство будет востребовано не до конца… А другие обязанности могут оказаться обременительными… Но он предлагает отличную плату, и у него прекрасный дом в Чеви-Чейсе. Если иметь в виду дополнительные обязанности по присмотру за детьми, это место представляет для вас интерес?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Perfect Bride - ru (версии)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей