— Буду счастлива, если вы ему скажете это заветное слово, — пробормотала Саша.
— Не бойтесь. Если вы приглашены, собака останется на своем месте. Опасаться следует лишь непрошенным гостям.
Жозетта повернулась, чтобы показать Саше тарелки и блюда на кухонном столе.
— У вас посуда, кажется, французская? — спросила та, но ее мысли были все еще заняты собакой.
— Мне ее подарила мать. Все мои вещи были уничтожены, когда израильтяне бомбили штаб-квартиру ООП.
— Ваша мать мне рассказывала.
— Моя мать, — спокойно повторила она, а затем что-то сказала на арабском Талилу. — Я попросила принести нам кофе и пирожные. Пойдемте посидим на веранде и поболтаем.
Саша кивнула, но ее глаза остановились на кухонном столе, покрытом нержавеющей сталью. На нем аккуратно располагались разделочные доски, банки с сахаром, мукой, кофе, коробка с овсянкой, подставка для ножей, медные кастрюли, деревянные плошки, бутылка с маслом, банка с сухим перцем, металлический дуршлаг с прокипяченными детскими бутылочками и, наконец… автомат.
Они сидели на веранде, которая располагалась на утесе. Отсюда открывался замечательный вид на порт Сиди Боу Сад. Когда в первую же минуту Саша восхитилась темно-синей морской гладью, мачтами нескольких белых парусных судов, пришвартованных у причалов внизу, Жозетта объяснила ей, что порт больше не используется для нужд коммерции. Здесь теперь устроили рай для богачей, — с долей иронии призналась она. Арабские, греческие и европейские туристы приезжают сюда, чтобы походить под парусом и позагорать. Во времена ранних арабских династий на вершине утеса был построен замок, часть сложной системы военных укреплений, протянувшейся через соседние города от Сауси до Триполи. Само поселение выросло вокруг могилы одного святого. Его имя Сиди Боу Сад. Этого святого до сих пор почитают в главной мечети.
— Летом, когда мы с мужем сидим здесь вечерами, то слушаем музыку, которая доносится из кафе внизу.
— Чудесное местечко.
— Мы скитальцы, перекати-поле. — Она посмотрела на море. — Иногда я чувствую себя чужой в собственном доме. Я в чужой стране, и мы будем скитальцами до тех пор, пока не сможем жить на своей земле.
— В Израиле?
— В Палестине.
— Но если вы захотите, у вас будет и страна, и паспорт. Если вы выберете Францию.
— Теперь это ни к чему.
— Все зависит от вас.
— Знаете, ведь есть причины более глубокие, чем просто факт рождения в стране, где только видимость жизнеспособности и правительства, и системы.
— Что поражает меня в вас, — начала Саша, — это полная подчиненность, безоговорочная преданность делу вашего мужа.
— Это и мое дело.
— Но когда оно стало вашим? До того как вы полюбили друг друга или после?
— Мой муж — это моя жизнь. Как вам объяснить? Во мне словно течет его кровь. Я ощущаю его боль и его радость. Без него я бы просто перестала существовать, и моя жизнь прекратилась.
— Следовательно, вы приняли его дело как свое уже после того, как полюбили.
— Ничего в мире не происходит без причины. Это мое предназначение в жизни. Я верю, что была послана мужу не только как жена и мать его детей, но и как та, что поможет ему освободить его народ от угнетения.
— И вы приняли этот народ, его историю, его борьбу как ваше личное дело.
— Это не мое личное дело. Это наше общее дело. Моих детей, и значит — мое. Моего мужа, и значит — мое.
В иной ситуации, беседуя с любой другой женщиной или мужчиной, подобные разговоры можно было бы объяснить ни чем иным, как следствием общего происхождения, общих обязанностей или собственности. В данном же случае в основе общности лежала боль.
— Вы говорите так, будто, пока вы не встретили мужа, у вас не было никаких своих интересов, своих убеждений.
— Какие у меня могли быть интересы? Что мне могли дать? Рецепт луковой подливки? А может быть, отцовскую ненависть, вывезенную из алжирской войны? Или материалистические воззрения моей матери? Вас это интересует?
— Ну, я думаю, что каждый может найти в своей стране что-то привлекательное, что-то значительное.
— Я нашла там мужа.
— Для вас он важнее детей?
— Без него и детей бы не было, — рассудила Жозетта. — Да, пожалуй, он для меня главное. И, может, поэтому я плохая мать. Я не знаю.
— Палестинцы не доверяют вам из-за того, что вы не их национальности?
— Да. Некоторые не доверяют до сих пор. Впрочем, теперь меньше, чем сначала. Они утверждают, что невозможно по-настоящему понять, если ты не вырос среди унижения и насилия. Но то, что происходит с нами сейчас, тоже ужасно. А то, что сделано руками сионистов, может быть, еще ужаснее.
— Я была в Риме во время взрыва, — сказала Саша ровным голосом.
— Да, я знаю, — ответила Жозетта несколько подавленно, но без намека на сожаление или сочувствие.
— Там было много убитых и раненых. Они лежали прямо на улице. Среди них был маленький мальчик, который умер. Маленький мальчик, который не имел никакого отношения к вашей революции. — Голос Саши был по-прежнему ровным. — Вряд ли это может наполнять вас гордостью и доставлять удовольствие. Вряд ли вы верите, что его смерть может помочь другим людям.