Читаем Друзья по преступлению полностью

Небольшая кафешка типа Starbucks находилась всего лишь через дорогу от нашего участка, поэтому, уже через пятнадцать минут, я возвращалась назад, держа в руке подставку с двумя стаканчиками кофе.

— Эндрюс! — окликнул меня сзади голос, и, обернувшись, я увидела капитана Майлза.

— Капитан? — спросила я, наблюдая за тем, как он медленно поднимается по ступеням вслед за мной.

— Зайдите с Шедвигом ко мне в кабинет, — сказал он, слабо кивнув головой в знак приветствия. — Как нога?

Я бросила быстрый взгляд на свою правую ногу, как раз в том месте, где была повязка.

— Это просто царапина, — пробормотала я, слабо пожимая плечами. — Мы сейчас зайдём.

Я быстро вернулась в кабинет и поставила перед Артуром его стакан кофе.

— Спасибо, — пробормотал он, делая первый глоток из стакана и едва заметно морщась.

— Капитан просил нас зайти, — сказала я, подходя к своему столу и вешая кожаную куртку на стул. По моим открытым рукам тут же прошлась волна мурашек.

— Вот же чёрт, — пробормотал он, рукой закапываясь в волосы. — Он сейчас опять отдаст какую-нибудь нераскрываемую хрень, над которой придётся долго думать.

Я тихо рассмеялась.

— У тебя всегда такие дела? — спросила я, подходя к нему, тоже медленно отпивая из стакана свой капучино.

Он вымучено кивнул головой.

— Может, ты считаешь меня придурком, — начал он, закрывая папку и вставая со своего места. Бросив быстрый взгляд на меня, он схватил со стола свой кофе. — Но у меня самый высокий уровень раскрываемости в отделе. Поэтому все сложные дела отдаются мне.

Он слабо кивнул и первым направился к двери, открыл её и пропустил меня вперёд.

Я всё никак не могла отделаться от чувства, что он что-то замышляет.

Но вот что — было для меня загадкой.

— Капитан Майлз, — учтиво поздоровался Артур, заходя в его кабинет и придерживая для меня дверь, а затем беззаботно улыбнулся и подмигнул мне.

Я лишь кивнула головой, и мы оба сели на стулья напротив капитана, но он неотрывно смотрел на моего напарника, изучая его лицо.

— Шедвиг, ты что, под кайфом? — после нескольких секунд молчания спросил капитан, всё ещё внимательно вглядываясь в его лицо. Я до боли прикусила губу, чтобы не улыбнуться. Этот вариант мне даже в голову не приходил. Но учитывая повадки моего напарника, это даже могло оказаться правдой.

Внезапно Артур закатил глаза.

— Почему сразу под кайфом? — обиженно спросил он, откидываясь назад на спинку стула и по-хозяйски закидывая одну ногу на другую. — Я просто решил, что надо менять свои привычки.

Мы с капитаном Майлзом медленно переглянулись, я пожала плечами и едва заметно развела руками, а затем вновь посмотрели на Артура.

— Шедвиг, — аккуратно начал капитан, переплетая между собой пальцы и кладя их на стол. — Я, конечно, тебе доверяю. Но после того, как я введу вас в курс дела, сходи в лабораторию, пописай в баночку для анализов.

Я прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться в голос.

Лицо Артура в этот момент было просто бесценно.

— А ещё говорят «улыбайся, и люди к тебе потянутся», — тихо проворчал он, скрещивая руки на груди, и задумчиво уставился в окно. — Приказ понят, шеф.

— Может, вернёмся к сути нашего здесь присутствия? — аккуратно спросила я, переводя свой взгляд с Артура на капитана Майлза.

Капитан Майлз прочистил горло, а затем достал из стола большую папку с документами.

— Я решил передать вам это лично, — сказал он, протягивая мне в руки бумаги. Артур вытянул шею, чтобы заглянуть внутрь, когда я открыла документы. Там были фотографии пропавших людей. — Эти люди пропадают без вести, но никто не может найти даже их останков. Как видите, практически ничего общего у этих людей нет.

— Какова вероятность, что они все просто уехали, никому ничего не сказав? — тихо спросил Артур, забирая из моих рук папку, чтобы посмотреть все материалы и фотографии.

— Приближена к нулю, — тут же ответил капитан. — Это дело — полная лажа. Поэтому оно ваше.

***

Я устало смотрела в экран ноутбука, пытаясь найти хоть какие-нибудь призрачные зацепки, касающиеся нового дела. Но всё было глухо.

— Эмили? — тихо позвал меня мой напарник, и я вскинула голову вверх, встретилась с ним взглядами. — Что-нибудь нашла?

Я лишь отрицательно покачала головой, прежде чем откинуться на спинку стула.

— У меня глухо, — пробормотала я, сдувая упавшую на глаза прядь волос. — А ты что-нибудь нашёл?

Он тоже отрицательно покачал головой и устало вздохнул.

Мы работали без перерыва уже около шести часов, но до сих пор не смогли найти ничего общего.

— Я понятия не имею, что с этим делать, — пробормотал он, ставя локти на стол, а голову кладя на переплетённые пальцы. — Обычно у всех людей бывает что-то общее.

— Около восьмидесяти процентов похищений остаются не раскрытыми, — тут же ответила я. В Лондоне я была вроде ходящей энциклопедии. Места меняются, а привычки остаются. — У меня есть два варианта дальнейшего развития событий.

Он поднял на меня голову, ожидая продолжения моей фразы.

— Или у них есть что-то общее, но мы просто упускаем это, или у нас есть несколько похитителей, которые по-разному определяют своих жертв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Друзья по...

Похожие книги