После ювелира приказали кучеру возвращаться домой. Сразу по приезде сели обедать, а потом занялись прическами. По настоянию графини вызвали цирюльника. Мастер недолго возился с мужчинами, а с прической Велы работал почти до самого отъезда. Дар не носил усов или бороды, а у юношей они пока не росли, поэтому цирюльник только подрезал им сильно отросшие волосы.
Когда жена показала свою прическу, Дарк был разочарован, но решил ее не расстраивать. Мастер заплел волосы в три десятка кос и свил из них что-то вроде гнезда.
- Правда, красиво? - рассматривая себя в бронзовом зеркале, спросила девушка. - Такие прически сейчас самые модные!
- Тебе идет, - соврал муж. По его мнению, ее прежняя прическа смотрелась намного красивее.
- А ты почему не переоделся? - спохватилась Вела. - Уже темнеет!
Когда приехала карета, все были готовы и отправились без задержки. Дороги заполнили экипажи и всадники, поэтому двигались медленно. Дарк ожидал, что такая езда займет много времени, но они уложились в половину свечи.
- Оказывается, дом Доберов совсем рядом, - сказала Вела, когда карета остановилась возле двухэтажного дома с ярко освещенными окнами, - и он у них почти такой же, как наш.
- Шикарный для барона, но очень скромный для графской семьи, - добавил Барк. - Даже у нас жившие в Аштаге графы имели дворцы, а здесь должны жить богаче.
Кучер спрыгнул с козел и предупредительно распахнул дверцу. Первым вышел Дарк и помог жене, которая и с его помощью с трудом спустилась на мостовую из-за пышного платья и каблуков.
- Я успела отвыкнуть от платьев, - шепнула она мужу. - Вам хорошо в штанах!
Дом все-таки отличался от купленного ими на улице Хромого Генерала и более красивой отделкой, и наличием парадного подъезда, двери которого были приглашающе открыты. В них гостей встретил богато одетый слуга, который низко поклонился и пригласил следовать за ним.
Внешний вид внутренних помещений по роскоши мало уступал королевскому дворцу. Ковры и гобелены, лепнина и полированный камень полов, статуи и красивая удобная мебель. Повсюду горели светильники, позволяя все хорошо рассмотреть.
- Беру свои слова назад, - негромко сказал шедший последним Барк. - Дом, конечно, не очень большой, но его хозяева явно не нуждаются в деньгах.
Их привели на второй этаж в большую комнату, которая совмещала гостиную и зал для танцев. В ней гостей уже ждали хозяева.
- Позвольте, представлюсь сам и представлю свою семью, - сказал вставший при их появлении крепкий мужчина лет пятидесяти, с некрасивым, но приятным лицом. - Я Лей, а это мои жена и дочь. Есть и сын, но он сейчас в армии.
- Элла, - с улыбкой сказала красивая женщина, которой трудно было дать больше тридцати. - Мою дочь зовите Валей.
Девушке, которая очень походила на мать, было лет пятнадцать. У нее, как и у отца, на лбу красовался обруч с камнем силы, а вот графиня была магом, причем сильным. Этим и объяснялся ее молодой вид. Юноши сразу увидели прикрытый прической камень, а у Велы ее молодость вызвала удивление.
- Молодо выгляжу? - поняла ее Элла. - Мне в детстве поставили камень, а потом даже кое-чему научили. Магом не стала, но не так быстро старею. Хотела, чтобы камни поставили детям, но муж воспротивился.
- Обойдутся обручами, - сказал недовольный ее словами Лей и поменял тему разговора: - С бароном Барком нас познакомил герцог Даргус, его дочь очень похожа на отца, а юношей легко распознать по цепям, так что им необязательно представляться. К вам можно обращаться по именам? Это привычное обращение для друзей, но пока дружбу предложил только я.
- Кто же отказывается от дружбы! - ответил Дарк. - У вас замечательная семья, Лей, а у нас в этом королевстве есть все, кроме друзей. Точнее, теперь есть и друзья, но они сами приехали издалека.
- Я рад, что вы приняли мои предложения нас навестить и дружбы, - довольно сказал граф. - Сейчас немного пообщаемся, а потом сядем за стол. Если будет желание потанцевать, пошлем за музыкантами. Дарк, пусть они разговаривают, а вы уделите мне немного внимания. Давайте выйдем в соседнюю комнату.
В небольшой комнате, где они расположились для разговора, почти не было мебели. Возле окна стояли кадки с цветущими кустами и три кресла с небольшим столом.
- Садитесь и слушайте! - отбросив шутливый тон, сказал Лей. - Вы очутились в очень неприятном положении, Дарк! Прежде чем я продолжу, скажите, вы такой же хороший боец, как и отец вашей жены?
- Если и слабее, то ненамного. То же самое можно сказать и о всех моих спутниках. Если хотите, вас сделаем таким же.
- Обо мне поговорим позже. Это хорошо, что сможете постоять за себя сталью, а как у вас с магией?
- Не слабее вашего Верта Фаддея, - уклончиво ответил Дарк. - Может, перейдем к сути?