— Например, Джейсону Фоули, — тут же ответил Питер. — Или ты уже забыл, как он избил ее однажды? Я-то такого никогда не забуду.
На скулах Сэма заходили желваки при воспоминании о том, как он нес в свою спальню окровавленную, избитую Молли. Сэм рассказал братьям, кто избил Молли, взяв с них слово оставить происшествие в секрете и присматривать за преподобным.
— Я не забыл, — тихо произнес Сэм. — Но твои догадки лишены всякого смысла. Как Фоули удалось привести Тру к акведуку? Он не такой уж хороший всадник, чтобы справиться с конем.
— Не знаю. Я просто не верю, что Молли виновна.
— Как бы мне хотелось, чтобы ты был прав, Питер. Но, к сожалению, я не могу себе позволить ошибаться. На карту поставлены жизни людей. Эммет мог умереть, да и тот рабочий до сих пор не выздоровел.
— А как насчет Молли, Сэм? Ты подумал о ее чувствах? Представляешь, какую боль ты ей причинил, если все окажется ошибкой?
Сэм представлял. Если Молли испытывала к нему хоть немного тех чувств, которые испытывал он к ней, она, вероятно, пребывала в ужасном отчаянии. Однако Сэм очень сомневался, что так оно и есть на самом деле.
— Молли с самого начала не хотела выходить за меня замуж. И я не думаю, что она потеряет сон после нашего развода. — Сэм говорил спокойно, но в его глазах сквозила мука, когда он думал о документах, касающихся развода.
— А вот Пейшенс говорит совсем другое, — тихо произнес Питер. Он подошел к окну и ласково положил руку на плечо брата. — Подумай как следует, Сэм. Ты должен докопаться до правды ради вас обоих.
Сэм взорвался:
— Ты думаешь, я не пытался? Я сделал все, что в моих силах. Я расспрашивал рабочих, где находилась Молли во время происшествия, и молился о том, чтобы она оказалась не одна. Но она объяснила, что отправилась на поиски отбившихся от стада коров. Эммет сказал, что видел всадника с длинными рыжими волосами. На задней левой ноге коня Молли недавно поменяли подкову. Я нашел пуговицу от ее ботинка на лесопилке. Какие еще доказательства тебе нужны?
— Я знаю, что все говорит не в ее пользу, но я все равно не верю, что она виновата. Почему ты не дашь ей возможность высказаться?
— Я ее ни о чем не спрашивал, — хрипло ответил Сэм. — Потому что знал — я поверю всему, что она скажет.
— Ты и в самом деле любишь ее, ведь так?
Сэм дернул плечом, сбрасывая руку брата.
— Послушай, Питер, ты только все усложняешь. Я не могу рисковать жизнями людей.
В конце концов Молли приняла решение за Сэма. Она подъехала к его дому поздно вечером. Сэм только что вернулся с работы. Перешагивая через две ступеньки, поднялся на второй этаж и наскоро вымылся. Настроение его было таким же кислым, как и привкус на языке. Без рубашки, с висящим на шее полотенцем, Сэм спустился вниз, чтобы открыть дверь. Очевидно, Ли Чин не услышал стука. Менее всего Сэм ожидал увидеть Молли на пороге своего дома.
— Здравствуй, Сэм. — При виде ее нервной улыбки с Сэма как рукой сняло усталость.
Сэм пропустил Молли в дом, наслаждаясь ее видом.
— Здравствуй, Молли.
Он заметил надетую на ней кожаную юбку и блеск ее волос. От его внимания не ускользнула ее непривычная бледность.
— Подожди, я схожу наверх и возьму рубашку.
— Нет необходимости. Я не задержу тебя.
Господи, ну зачем она так говорит? Молли не могла отвести взгляда от мускулистой груди мужа и с трудом сдерживалась, чтобы не провести рукой по курчавым светлым волосам, покрывавшим загорелую кожу. Она вспомнила, как они щекотали ее соски, и яркий румянец залил ее щеки.
— Хотя, наверное, тебе лучше одеться.
Губы Сэма изогнулись в ленивой улыбке, и Молли пожалела о сказанном.
— Я быстро, — произнес Сэм, и Молли успела заметить вспыхнувший в его глазах огонь, когда он осознал смысл ее слов. — А ты пока присядь. Ли Чин принесет тебе что-нибудь выпить.
Молли кивнула, наблюдая за мужем, поднимающимся по лестнице в комнату, которая совсем недавно служила им спальней. Интересно, бывали ли в ней другие женщины, с тех пор как она покинула «Кедровый ручей»? Подобная мысль обожгла сердце Молли, словно каленым железом.
Когда Сэм вернулся, Молли расположилась на диване.
— Уверена, что не хочешь ничего выпить?
— Нет, спасибо. Просто хочу поскорее покончить с разговором.
Сэм насторожился:
— С каким разговором?
— Тебе лучше сесть. Ты слишком высокий.
— Не помню, чтобы тебя смущал мой рост раньше, — произнес Сэм, усаживаясь в свое любимое кожаное кресло.
— То… раньше. — Молли внимательно смотрела на мужа, который, в свою очередь, настороженно рассматривал ее. — Я приехала сюда, чтобы сказать тебе кое-что… — Молли нервно сжала руки и отвернулась к пустому камину. — Я здесь только потому, что Энджел заставила меня. Она сказала, что, если я не расскажу тебе все, скажет она.
Сэм выпрямился в кресле. Неужели она хочет признаться, что устроила несчастные случаи у него на ранчо, и собирается умолять о прощении?
— Продолжай, — только и смог вымолвить Сэм.
— Я не хотела, чтобы ты знал. Я не хотела, чтобы ты чувствовал себя ответственным, но рано или поздно ты бы все равно узнал. Поэтому я решила, что лучше все рассказать сейчас.