Читаем Дух демона полностью

Лук Джуравиля гудел не переставая, и стрела за стрелой жалили испуганных и пытавшихся скрыться гоблинов. Он сумел уложить всех, кого видел. В колчане Джуравиля почти не осталось стрел, как вдруг какой-то гоблин остановился под деревом и возбужденно запрыгал, указывая вверх.

Эльф метко выстрелил, пустив стрелу прямо в уродливое лицо гоблина, и уложил его рядом с мертвым соплеменником, который все так же стоял на коленях. Затем Джуравиль скосил еще двоих гоблинов, прибежавших на крик.

Внезапно Джуравиль обнаружил, что в его колчане осталась всего одна стрела. Пожав плечами, он выпустил и ее, затем повесил лук на одну из веток, выхватил свой тонкий меч и опустился пониже, выбирая подходящий момент для удара.

Здесь он понял, что сражение близится к концу. На склоне валялось более двух десятков мертвых гоблинов. Еще столько же нашли свою смерть вблизи купеческого каравана. Нескольким удалось перебраться через вершину и скрыться на другом склоне. Остальные толпой неслись вниз по склону в восточном направлении. Зрелище сильно ободрило Джуравиля. Убегавшие гоблины вновь превратились в тех, кем они были: трусливых, легко поддающихся панике существ, неспособных к согласованным действиям. Такова была природа гоблинов, и хотя эти твари по своей численности превосходили людей и эльфов, они никогда не представляли серьезной угрозы.

Стремление гоблинов одолеть Элбрайна стало быстро исчезать, когда под ударами сверкающего меча один за другим замертво пало несколько их сотоварищей.

Но пятеро гоблинов плотно обступили Элбрайна. Сделав резкий выпад, он уложил тех, кто находился спереди, затем, помня об опасности, подстерегающей его сзади, быстро повернулся. Ударом плашмя он выбил занесенную палицу из рук одного гоблина и отбросил копье другого. Не зря Полуночник годами совершенствовал свой би'нелле дасада. Сохраняя идеальное равновесие, Элбрайн изменил положение ног, и прежде, чем нападавшие гоблины успели опомниться, он развернулся и с силой ударил гоблина, только что размахивавшего палицей.

Гоблин повалился на спину, зажимая руками смертельную рану и тщетно пытаясь остановить кровь, уносящую его жизнь. В это время другой гоблин схватил копье и метнул его.

Копье было пущено прямо в голову Элбрайну, но тот быстро повернулся, пригнулся и ударил наискось мечом. Копье отклонилось в сторону, не причинив ему вреда. Зато другие гоблины при виде летящего копья лихорадочно попытались от него увернуться и на какое-то время позабыли про нападение. Но Элбрайн не забыл.

Безоружный гоблин попытался хоть как-то защититься, выбросив вперед руки. Трижды сверкнуло лезвие меча. Первый удар пришелся по руке, второй — по плечу, а третий пронзил гоблину горло.

Полуночник вовремя обернулся, чтобы отразить нападение троих оставшихся гоблинов, и вновь занял прежнюю оборонительную позицию, пригнувшись к земле и сохраняя равновесие. На месте убитых гоблинов оказалось двое других, но подоспевшие твари уже не горели желанием поскорее напасть на Элбрайна.

Полуночник был готов держать круговую оборону. Удары Урагана были точными и своевременными. Элбрайн словно подзадоривал гоблинов нападать, поскольку решил сыграть на их ошибках. Но внезапно ситуация изменилась, и это заставило Элбрайна лишь широко улыбнуться. Когда гоблины поняли причину его улыбки, им стало не до смеха. Однако было поздно.

Грейстоун врезался в гущу гоблинов, разбросав их по сторонам. Меч Пони пронзил сначала одного, потом другого гоблина. Она думала, что Элбрайн тоже вскочит на коня, и уже протянула руку, чтобы помочь ему.

Вместо этого Полуночник жестом предложил ей слезть и присоединиться к нему.

Пони перебросила ногу через седло, оставив другую в стремени. Она дождалась, пока еще двое гоблинов приблизятся к Грейстоуну, затем спрыгнула и направила коня прямо на них.

Между нею и Полуночником находился гоблин, держащий наготове свой меч.

Движение Пони было молниеносным. Ее меч опустился вниз, затем стремительно взметнулся вверх и ударил по лезвию вражеского меча, подбросив его вверх вместе с парой отрубленных пальцев. Не останавливаясь, Пони поменяла угол атаки и ударила гоблина в грудь.

Гоблин взвыл и распластался на земле. Пони высвободила меч и окровавленным лезвием нанесла еще один сильный удар.

Полуночник бился с таким остервенением, что враги оцепенели. Он приближался к Пони, делая все, чтобы она смогла встать с ним рядом. Вскоре они уже стояли спина к спине.

— Я думал, ты останешься внизу. Мало ли этим купцам понадобится помощь.

Судя по тону, ему не слишком нравилось, что Пони оказалась в этом опасном месте.

— А я подумала, что мне давно пора испробовать в настоящем сражении то, чему ты меня учишь, — как бы вскользь заметила она.

— Ты подготовила камни?

— Они нам не понадобятся.

Решимость на лице Пони воодушевила Элбрайна и даже заставила его улыбнуться.

Гоблины тоже были полны решимости напасть снова. Напрасно мертвые тела их товарищей грозно напоминали о последствиях подобных атак. Гоблины рассчитывали взять числом. Их было более десятка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези