Читаем Дух демона полностью

Когда глушь Вересковых Пустошей осталась позади и они, проехав Тимберленд, вступили в пределы королевства Хонсе-Бира, двигаться стало еще спокойнее. Северо-западная часть королевских земель была малонаселенной, и здесь, по сути, имелась лишь одна дорога, которую можно было с полным основанием так назвать. Она соединяла Вайлдерлендс с главной дорогой, связывающей Палмарис и Сорный Луг. Похоже, что для гоблинов и поври эти места не представляли интереса, поскольку никаких следов их присутствия обнаружено не было.

Однако вскоре после того, как трое путешественников продвинулись дальше к югу, пошли более населенные места. Вокруг раскинулись поля, разделенные живыми изгородями и каменными стенами. Появилось множество дорог, и на каждой им встречались следы поври, гоблинов и великанов, а также глубокие борозды, оставленные гружеными телегами и боевыми орудиями поври.

— Ландсдаун, — сказала Пони, указывая туда, где за невысоким холмом к небу подымалось облако дыма.

Ей пришлось бывать здесь всего лишь пару раз, тогда как ни Элбрайн, ни Джуравиль раньше здесь не были. Когда армия гоблинов впервые вторглась в Тимберленд и подошла к границам трех тамошних городов, то именно Пони отправилась в Ландсдаун, чтобы предупредить жителей города и окрестных селений о надвигающейся опасности.

— Город явно в руках этих тварей, — рассудил Элбрайн.

При таком множестве врагов там вряд ли могли оставаться люди. А дым не был зловещим черным дымом, какой обычно волнами поднимается от горящих домов. Нет, то был обычный сизый дымок, идущий от кухонного очага.

— Скорее всего, соседний город мы застанем в том же состоянии, — предположил Белли'мар Джуравиль. — Похоже, наши враги недурно окопались и намерены остаться здесь надолго.

— Кертинелла, — произнесла после короткого раздумья Пони. — Так называется второй город.

Она взглянула в северном направлении, поскольку они отклонились от главной дороги, ведущей из Палмариса в Сорный Луг. Если они поедут через лес, то выедут несколько южнее Кертинеллы. Два здешних города были самыми северными городами Хонсе-Бира и находились ближе всего к трем городам Тимберленда.

— А что за Кертинеллой? — спросил Элбрайн.

— Дорога домой, — ответила Пони.

— Тогда нам стоит начать с севера, — решил он. — Обогнем Кертинеллу стороной, посмотрим, что к чему, а затем вернемся в Ландсдаун и начнем сражение.

— Полагаю, что сражение состоится прямо за этим холмом, — заметил Джуравиль.

— Прежде всего, нам необходимо разыскать беженцев, если они здесь есть, — возразил Элбрайн.

Элбрайн впервые обмолвился об этом. Он надеялся, что среди отрядов сопротивления, действующих в здешних местах, он встретит Белстера О'Комели и других выходцев из Дундалиса.

Элбрайн поглядел на Пони, увидел улыбку на ее тонком лице и понял, что она догадалась о его мыслях и разделяет их. Да, здорово было бы вновь оказаться среди надежных союзников. Жестом он показал Пони, чтобы она тоже садилась на Дара.

— Этот город лежит прямо на дороге? — спросил Белли'мар Джуравиль.

— Они оба находятся на этой дороге, — ответила Пони. — Ландсдаун севернее, а Кертинелла — всего в нескольких милях к югу от него.

— Мы сделаем большой крюк и объедем Кертинеллу с западной стороны, — пояснил Элбрайн. — Вполне возможно, что дальше к северу, где меньше полей и дорог, а леса погуще, могут находиться отряды сопротивления.

— Вы отправляйтесь на запад, а я двинусь в сторону Кертинеллы и соберу сведения о силах противника, — сказал Джуравиль.

Элбрайн, опасаясь за своего маленького друга, хотел было возразить, но промолчал, вспомнив о свойственном эльфам умении двигаться бесшумно и незаметно. Белли'мар Джуравиль был способен подобраться к самому пугливому оленю и пару раз легко дотронуться до него, прежде чем животное почует, что кто-то находится рядом.

Впрочем, Джуравиль не стал бы и слушать никаких возражений. Элбрайн прочел это на лице своего друга. Эльф подмигнул им золотистым глазом и добавил:

— И о слабости противника — тоже. Джуравиль исчез, став тенью среди других теней.

— Запомни, ты будешь рассказывать обо всем, что я пожелаю узнать, — потребовал Коз-козио Бегулне.

Роджер сел прямо, насколько позволяли веревки, и изобразил на лице невинную улыбку.

Коз-козио наклонился и больно ударил парнишку в нос. Роджер опрокинулся.

Роджер сплюнул и дернулся, но его руки были накрепко привязаны к спинке стула — настолько крепко, что он не мог ими пошевелить. Двое находившихся позади него поври грубо поставили стул на место.

— Нет, ты у меня будешь говорить, — ухмыляясь заявил Коз-козио Бегулне.

Он злобно улыбнулся, поднял скрюченную руку и щелкнул пальцами.

Роджер задохнулся от обиды, но в следующее мгновение позабыл о ней и застонал: дверь в каморку открылась и на пороге появился еще один поври. На коротком поводке он вел громадную злющую собаку. Собака сразу рванулась к Роджеру, до предела натянув поводок, и поври стоило немалых усилий удержать ее. Ищейка разинула пасть, обнажив острые зубы; она выла, урчала и царапала когтями пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , Евгения Фурсикова , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров

Фэнтези

Похожие книги