Читаем Дух северного волка полностью

Клин, похоже, понял меня и двинулся вперед. Примерно через полчаса неспешной ходьбы мы вышли к пруду. Солнце палило беспощадно, и я сильно вспотела, одежда прилипла к телу, а выбившиеся из кос волосы, к лицу. Пруд был небольшим и судя по непримятой траве по берегам, его посещали не часто. Я привязала Клина и решила освежиться.

Раздевшись до нижнего белья, я медленно вошла в пруд. Прохладная вода была прекрасным лекарством от тревог и усталости, мышцы сразу расслабились, и по телу прошлась приятная истома. Я ныряла с головой и плавала, ускоряя темп, получая невероятное наслаждение. На память пришло озеро за территорией рекрутской школы, выходить из которого тоже не хотелось, прямо как сейчас. Однако, сделав над собой усилие, я все же выбралась на берег и повернулась лицом к солнцу. Нужно просохнуть, время до обеда еще оставалось. Косы расплелись, и я расчесала волосы руками, они упали тяжелыми прядями на плечи.

Возможно, все не так плохо. У меня есть свой конь, подумать только! Живописное место для уединения и призрачная возможность исправить свое положение с будущей службой. Купание, определенно, пошло мне на пользу. Страхи и тяготы на время оставили меня. Позволив себе еще немного насладиться прекрасным днем, я отправилась назад. Очень радовал меня тот факт, что я могла попасть в свою комнату, никем незамеченная. Я решила зайти сначала туда, прежде чем вернуть коня в стойло.

Возвращаясь в казарму, чтобы привести себя в порядок перед обедом, я наткнулась на Старшего инструктора. Встреча была неожиданной и для него, похоже, он задумался, и не сразу заметил меня, а когда узнал, резко остановился. Инструктор долго смотрел на меня, а точнее на мои волосы. Я инстинктивно взялась за белые пряди, обычно вплетенные в косы. Они были ненавистны мне и казались уродливыми, и сейчас светились ярким пятном на моих темных волосах. Я попыталась быстро собрать их снова, но эмоции мешали мне, движения мои были резкими и какими-то нервными. Норд, наблюдая за моими манипуляциями, выглядел удивленным. Не находя лучшего способа прикрыть волосы, я обошла Клина с другой стороны и отгородилась от взгляда инструктора, а потом, чувствуя себя полной идиоткой, медленно поплелась в казарму.

В столовую я вошла уже с двумя толстыми, тугими косами. Мне снова пришлось прошествовать сквозь толпу, смотрящую на меня недовольно и сесть за прежний стол в полном одиночестве. Команда Норда разместилась на том же месте, что и утром. Медленно поглощая свой обед, я привыкала к положению дел, меня всегда будут встречать именно такие взгляды. Маркус подошел ко мне, как только закончил с приемом пищи:

– У меня такое впечатление, что тебе страсть, как хочется удрать отсюда, сестренка. – Лицо Маркуса хоть и было веселым, но не казалось насмешливым. – Хочешь выйти в город со мной? Я отведу тебя к Мэл.

– Кто такая Мэл? – Я доверяла лейтенанту, но все равно насторожилась. Маркус уловил мое настроение и улыбнулся.

– Мэл – швея. Она обеспечит тебя всем необходимым.

– Правда? Это то, что нужно, спасибо. – Мой стол чуть не опрокинулся, когда я поднялась с места.

– Можешь закончить свой обед, – усмехнулся лейтенант.

– Я уже сыта. – Сегодняшний обед стоял у меня поперек горла, и я так обрадовалась этой возможности, что вышла из столовой вперед Маркуса.

– Капитан дал мне свое согласие, сопроводить тебя в город. – Лейтенант немного замялся и я снова насторожилась. – У нас нет сестер, а вот у старика Нокса три дочери и он говорит, что есть такие вещи, которые нам болванам не понять. А его добрая супруга Мэл враз организует все, что нужно.

– Старик Нокс? Кто это?

– Это седой тощий дед из нашего отряда. Он прекрасный следопыт и добрейшей души человек. Нокс, чуть ли не единственный, кто не возмущался твоему появлению. Говорит, что живет долго и все меняется с течением времени. Нужно уметь поворачиваться к переменам лицом, что бы это не значило.

– Нужно не забыть поблагодарить его, – сказала я.

– Попробуй, – засмеялся Маркус.

За разговором, я и не заметила, как мы вошли в сад. Такого количества и разнообразия цветов я никогда еще не видела. При свете дня сад казался просто огромным и таким красивым, что я забыла обо всем на свете. Мне представилось как знатные дамы, и их кавалеры гуляют здесь под руку и ведут пустые разговоры. Самое бесполезное времяпрепровождение, на мой взгляд.

За воротами жизнь кипела и бурлила, люди куда-то спешили, каждый занимался своим делом. На рынке шла торговля полным ходом. Жители продавали и покупали разнообразные товары, зазывали и торговались о цене. Этот вид нормальной жизни завораживал и отвлекал.

– У тебя есть деньги? – спросил Маркус.

– Немного, а что?

– Я подумал, может тебе что-то нужно…, ну не знаю…, какие – нибудь девичьи штучки. – По лицу Маркуса начал распространяться румянец, который угрожал напрочь уничтожить его мужественность.

– Девичьи штучки? – я засмеялась, впервые за долгое время. – Какие именно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы