Так в 1921 году появились знаменитые на весь мир духи «Шанель № 5», и их рекламным слоганом стала фраза «Духи для женщины, которые пахнут, как Женщина». Конечно же, они носили её имя – имя Женщины с большой буквы. Лаконизм и элегантность стиля «от Шанель» проявился и во внешнем виде флакона – он имел форму параллелепипеда, позволяющую любоваться таящейся в нём золотой жидкостью. Коко делала акцент на ценное содержимое, а не флакон. Сообразительная женщина подарила по одному экземпляру своим подругам, принадлежавшим к высшим кругам, и они сделали ей лучшую рекламу. А через некоторое время этот аромат стал одним из тех парфюмерных шедевров, что выдерживают проверку временем и становятся легендой и мечтой миллионов женщин.
*****
– Так значит...так значит, знаменитые духи были созданы для князя? А аромат выбран только из-за любимой цифры пять? – пораженно прошептала Жаклин и в её взгляде отразилось смущение и потрясение.
Мадам Дюбуа загадочно улыбнулась и торжественно произнесла:
– Любовь и загадочная женская сущность – вот что в этом флаконе, моя милая.
Цветущая
Автор: La comtesse
Когда ночная тень опускается на страну восходящего солнца, в Симабаре, квартале красных фонарей, все приходит в движение. Смех и веселые крики раздаются из каждого ярко освещенного дома, по широкой дороге спешат освободившиеся от основной деятельности при хозяине самураи и отягощенные дневными заботами поиска работы свободные ронины – когда мирные жители готовятся ко сну, в этом районе Киото жизнь только начинается. Здесь за хорошие деньги можно получить многое для души и тела – богатый ужин, приятную компанию и экзотические удовольствия в постели.
В Ватигайя, в одном из самых богатых домов развлечений квартала, таю Акэсато Ханами готовилась к встрече с вечерним гостем с особой тщательностью. Он приходил к ней нечасто и только в такие дни, когда остальные ее клиенты – богатейшие жители города – предпочитали отдыхать дома или были в отъезде, но Хана с большим нетерпением предвкушала эти редкие встречи. Только его ждало ее сердце, только с ним она была искренна и по-настоящему услужлива.
Плавными движениями она, не жалея косметики, нанесла на кожу лица белила и подчеркнула ярко-красным губы, по традиции смазала чернилами зубы и обвила черным глаза и брови. Теперь осталось самое сложное – уложить высоко свои богатые черные волосы, заколоть их на затылке тремя расписными гребнями и закрепить острыми большими шпильками с подвесками из цветных лент. Прекрасная дева готова – только последний штрих, но самый важный и значимый. Хана знала секрет своей красоты – аромат, придуманный и созданный ею самой из растертых лепестков юной сакуры, когда бледно-розовые цветы только распускаются и словно сообщают всем жителями страны о приходе весны. Хана понимала, как сложно поймать этот момент и как недолговечны цветы сакуры, но за много лет практики она могла безошибочно определить нужное время. Она втирала готовую ароматную воду в кожу и не могла не привлечь внимание мужчин своей красотой и благоуханием. За исключительный аромат ее и прозвали Ханами – цветущая.
Ее мечты, в которые она погрузилась, втирая в шею водицу с ароматом вишни, прервала вбежавшая резко девочка-камуро.
– Акэсато-сан, пришел Серизава-сама и просит вас немедленно!
Серизава Камо – один из самых частых посетителей Симабары, отказать ему – навлечь на себя и всю Ватигайю немилость... Нет, нельзя, ей не позволят, но ведь, но ведь... Ее свидание придется отложить. Мысли в голове промелькнули со скоростью молнии – таю сорвала с высокой шпильки красную ленту и, не жалея жидкости, смочила ее своим ни с чем не сравнимым ароматом. Хана знала, что спутать его невозможно.
– Сая-тян... – обмен взглядами с прислуживающей ей камуро – и та, схватив ленту, выбежала поскорее во двор, стараясь как можно быстрее достичь границ Симабары, отдать заветную ленту адресату и вернуться в район до полуночи, когда ворота в этот городок внутри большого Киото закроются на все замки. Хана секунду смотрела ей вслед. Сае уже двенадцать лет, пройдет еще год-два, она отточит свои умения юдзё – и ее девственность выставят на продажу на майском празднике цветов.
Разгладив складки на своем повязанном впереди широком банте и накинув на ноги высокие сандалии, позволяющие ей ходить неспешно, передвигаясь мелкими шажками, она вышла навстречу ожидающему ее гостю...
– Серизава-доно, ничего так не расслабляет после рабочего дня, как глоток пряного саке...