Читаем Духи и сигареты полностью

Поравнявшись с Кристиной, он поймал на себе ее недовольный — это мягко сказано — взгляд. И прошел мимо.

Девушка стояла на ступеньках конюшни и смотрела на Жанну. Наконец она сделала несколько шагов к ней и снова остановилась.

Жанна подошла сама.

— Отличная погода, вы согласны, Кристина?

— Согласна. Жанна, я хотела вам сказать…

— Я знаю, — улыбнулась та. Ее бесцветно-голубые глаза смотрели на Кристину.

— Вы знаете, что я хотела сказать?

— Да.

— Жанна, вы, наверное, не понимаете. Дело в том, что я вас…

— Удачи вам, Кристина.

— Не уходи. Пожалуйста.

— Мне пора.

Жанна пожала ее руку и проследовала в конюшню. Еще через минуту она вышла оттуда вместе с португальцем и направилась к парковке. Еще через несколько минут в черном такси «Важная персона» они уехали.


Кристина не могла понять, что все это означает. Жанна ответила ей. Но что? Почему нужно разгадывать? Почему нельзя было произнести всего лишь одно слово — «да» или «нет». Кристина не сомневалась, что Алесандр сказал Жанне нечто такое, что… И кто его за язык тянул!

Девушка отправилась в отель. Ну ничего, она ему покажет, как совать нос не в свое дело!


Алесандр подошел к стойке и попросил ключ. Когда он уже собрался идти в номер, на него налетел толстенький лысоватый мужчинка, выбил из рук ключ, извинился на английском и громко заговорил с женщиной-администратором по-испански. Та не могла понять ни слова, поэтому с надеждой взглянула на Алесандра: не знает ли тот испанского. Молодой человек с сожалением развел руками, но мужчина схватил его за плечи и начал теперь уже ему что-то громко объяснять.

— Эспаньол — но. Ноу. — Алесандр высвободился от схватившего его мужчины. Но тот взял молодого человека за руку, утер лицо платком и продолжил.

— Joanna, — повторял он, — la mujer, su nombre es Joanna, está por aquí, me han dicho, la necesito, Joanna…[4]

— А, Хоана? Жанна тебе нужна? — Алесандр облокотился о стойку администратора, подкинул ключ, поймал, снова подкинул.

— Eh, hombre. ¿La conoces?[5] — обрадовался толстяк.

— М-гм, — кивнул Алесандр, — Жанна. Была. — Он подключил жесты. — Здесь была. Теперь уехала. Далеко. Adiós. Understand?[6]

Испанец закивал, утерся платком. Алесандр был выше его головы на две и моложе лет на двадцать пять. Он стоял, облокотившись о стойку и поигрывая ключом, с саркастической улыбкой оглядывая испанца. Это ж надо, какая прыть: приехала с одним, уехала с другим.

— Момент. — Он похлопал испанца по плечу и обратился к администратору. — Извините, пожалуйста, а что, переводчиков с испанского вообще сейчас нет?

Администратор с сожалением улыбнулась.

— У нас в отеле все говорят только на английском.

— А на русском?

Администратор не оценила шутку.

— Разумеется. Переводчики были вместе с группой туристов, но они, насколько мне известно, уехали.

Внезапно двери распахнулись, и в фойе влетела Кристина.

— Иди за мной, нам надо поговорить, — бросила она Алесандру даже не взглянув на него и не остановившись.

— Пардон. — Алесандр снова похлопал иностранца по плечу. Тот стоял, вытираясь платком и растеряно глядя на всех по очереди. — Adiós!

— Кристина, — вдруг позвала женщина-администратор, — извините, пожалуйста, возникла небольшая проблема. Вы не подскажете, у нас кто-нибудь говорит по-испански?

Кристина остановилась у самого коридора.

— Что за проблема? Только быстро.

Испанец снова начал что-то объяснять.

— Да подожди ты, подожди, — успокаивал его Алесандр. — No pasará, ты же понимаешь.

— Господин не говорит на английском, он испанец. У него какой-то вопрос, а мы не можем ему помочь.

Кристина подошла к стойке.

— Hola. ¿Puedo ayudarle?[7]

Алесандр удивленно приподнял брови и улыбнулся. Испанец начал обнимать Кристину и быстро-быстро что-то говорить.

— Espere, espere, hablo un poco. ¿Qué pasa?[8]

— Sí. Eh. Me llamo Andrés Juan Ramon…[9]

Испанец полностью назвал свое имя, и Алесандру показалось, что тот перечислил всю свою родню.

— Busco a Joanna. Está aquí[10].

— ¿Joanna?

— Жанну товарищ ищет, — помог Алесандр.

— Sí, hombre, sí[11]. — Кристина и Алесандр стали ему уже как родные.

— A-a. Ella… ha… se fué ya. Lo siento[12].

— ¿Y adonde?[13]

— No lo sé. Lo siento[14].

— Ay, Santa María![15] — расстроился испанец.

— Кристина, переведи ему, — попросил Алесандр. — Андрюш, дело такое. Жанна уехала. Она тебя кинула, как постаскуха ночного клиента, понял? Кристина, ты чего не переводишь?

Девушка злобно смотрела на Алесандра.

— ¿Qué dice?[16] — спросил испанец.

— Ладно, извини. Тогда спроси у него, Жанна сюда с ним приехала?

— Алесандр, Жанна приехала сюда с португальцем. И закрыли тему, — отрезала Кристина.

— Андрюш, на меня посмотри. Андрюш, Жанна, Жанна… сюда… с тобой приехала? — активно помогая себе жестами, спросил Алесандр.

Испанец замотал головой и замахал руками.

— No, no-no-no. Aquí estoy sólo. Es que… Hace años que no sé nada de Joana, la busco, pero no puedo encontrarla, eso es[17].

— Он говорит, что уже несколько лет ее ищет.

— Лет? — переспросил Алесандр.

Перейти на страницу:

Похожие книги