Читаем Духи Великой Реки полностью

Но ничто не мешало ей представить себе Гана, склонившегося в мерцающем свете лампы над книгой, уверенно разбирающего древние письмена. Как же Хизи его не хватало!

«Нужно будет не откладывая написать ему новое письмо», – подумала она. Хотя, конечно, и предыдущее ей пока не удалось переслать. Более того, как с огорчением вспомнила Хизи, то письмо так и осталось в екте в лагере менгов.

Составляя мысленно послание Гану, Хизи незаметно уснула.


Ей приснился ураган. Над темной – то синей, то черной, то зеленой, как спинка стрекозы, равниной завывал ветер, разноцветные молнии озаряли небо, так что оно становилось похоже на витраж в Зале Мгновений; этот витраж разлетался вдребезги с каждым ударом грома, чтобы в следующую секунду возродиться в новой красе. Вспышки-света рождали призрачные образы в глазах Хизи.

Она сидела верхом на лошади – своей кобылице, живущем в ней духе. Повсюду вокруг взвивались ввысь и опадали пыльные вихри, их танец напоминал Хизи танец придворных дам, которым ненденг и вино подарили недолгое подобие свободы, надежду на то, что движение принесет им забвение.

Через весь огромный двор – Хизи знала, что это именно двор, – к ней шел человек-тень. Она видела, как он вышел из чертога на горизонте; человек-тень был высок, как Храм Воды, и, пока он шел, молнии осыпали его голову и плечи, словно огненный дождь. Пылающие стрелы, казалось, не поражали его. Хизи смотрела на приближающуюся фигуру с ужасом, которого даже природа потустороннего мира не могла смягчить. Кобылица под ней тревожно заржала, выкатив глаза, и заплясала на месте. Полированный мрамор зазвенел под ее копытами, как колокол.

Внезапно небо озарилось ледяной белизной. Яростный свет ослепил Хизи, заставил ветер утихнуть, покачнул землю, на которой стояла кобылица. Когда сияние померкло, Хизи увидела лишь бесконечный двор, еще более темный, чем раньше. Крадущаяся гигантская тень исчезла. В вышине как показалось Хизи, распростерлись огромные крылья, тут же растворившиеся в необъятной глубине неба-крыши.

– Я надеялся произвести на тебя впечатление, – где-то рядом вздохнул тихий голос. – Однако мне еще повезло, что удалось остаться в живых.

Хизи взглянула туда, откуда донесся голос. Это был человек-тень, но ставший гораздо ниже. Ниже даже, чем она сама, и к тому же свернувшийся в комок.

– Кто ты?

– Я гаан, тот, что отправил искать тебя Мха и Чуузека. – Хизи открыла было рот, чтобы задать вопрос, но человек-тень быстро продолжал: – Тебе сказали, что я твой враг, я знаю. И знаю, что так тебе и должно казаться. У тебя много врагов, Хизи, и лишь несколько друзей, которые тебя любят.

– Уж ты-то меня не любишь, – бросила Хизи.

– Нет. Но я знаю того, кто тебя любит. Мне известно, что он приближается. Я могу отвести тебя к нему.

– К кому? Что ты имеешь в виду?

– К твоему старому учителю Гану. – Тень помолчала и усмехнулась. – Гаан – Ган. Ты обратила на это внимание?

– Ган в Ноле, – резко ответила Хизи, не обращая внимания на лингвистическое отвлечение. – Я никогда туда не вернусь.

– Оба эти утверждения неверны, – возразил человек-тень. – И то и другое – ложь, хотя ты и не знаешь этого. Ган направляется сюда. Его послал твой отец, чтобы Ган заставил тебя одуматься.

– Ган сам отослал меня из Нола, – прошептала Хизи, чувствуя, что вот-вот упадет с лошади. – Он не стал бы меня возвращать.

– Я знаю то, что знаю. Даже Ган способен понять, что ошибался. Хизи, послушай меня. Раньше бог-Река – твой предок – спал. Мне неизвестно, что произошло между вами, но это повергло тебя в ужас. Представь себе огромное существо, которое во сне не узнало даже собственной дочери. В таком состоянии бог мог испугать тебя, и ты имела все основания опасаться его, может быть, даже бежать прочь. Но теперь бог-Река узнал тебя. Он чувствует раскаяние. Хизи, у него никогда не было более дорогого ему отпрыска. Караку это известно, поэтому он и вступил в сговор с Перкаром. Карак и Перкар причинят тебе зло, принцесса, хотя я и не знаю, какое именно.

– Перкар мне друг.

– Нет, принцесса, вовсе нет. И Чернобог тоже тебе не друг. Это он только что напал на меня.

– Так ты говоришь. К тому же в таком случае он пришел мне на помощь: ты был чудовищем ростом до неба, а теперь стал жалким карликом.

– Как я уже сказал, я только хотел произвести на тебя впечатление. Даже самый великий гаан бессилен против бога вроде Карака, а сам Карак и другие боги – бессильны против Изменчивого. Ты его дочь, Хизи, и против тебя они тоже бессильны, – если только ты сама этого захочешь. Вся эта возня с мелкими духами, все эти ничтожные победы – таков мой удел, подобные мне на большее не способны. Твое же предназначение – изменить мир; тебе не следует пачкать руки, участвуя в жалких дрязгах.

– Что же ты предлагаешь мне сделать? – спросила Хизи, не стараясь скрыть раздражения.

– Брось тех, с кем ты сейчас. Найди Мха и Чуузека, которые следуют за тобой. Они отвезут тебя к Гану. Он объяснит тебе все остальное.

– Оставь меня в покое.

– Слушай меня, – прошипела тень, поднимаясь и начиная расти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы