Корабль поднялся по реке лиги на две от устья, и растительность по берегам стала более густой, по крайней мере у самой воды. Большинство деревьев были знакомые – тополи и можжевельник; тополи, конечно, стояли голые – климат здесь был более суровым, чем в Ноле. Толстые кряжистые деревья, которые, как решил Ган, были каменными дубами, словно расталкивали плечами своих более стройных родственников. Берега потока круто уходили вверх, не оставляя места для заболоченных низин. Это к лучшему, решил Ган: значит, здесь нет вод Реки, которые могли бы подняться вверх по руслу притока. Течение было быстрым и сильным – речка текла из горных долин на западе.
Корабль иногда замедлял движение перед плывущими из верховий вывороченными с корнем деревьями, и Ган каждый раз весь съеживался. После нескольких таких случаев он решительно взял себя в руки и занялся тем, что стал смешивать чернильный порошок с водой, готовя принадлежности для письма. Это была его старая привычка, обычно приносящая успокоение.
Как и можно было ожидать, Гхэ присоединился к старику, прежде чем тот успел приняться за записи. Кроме Квен Шен, он был единственным человеком на борту, с которым Гхэ разговаривал, и Ган, конечно, должен был это поощрять. Чем больше Гхэ ему расскажет, тем больше у него будет материала, с которым можно работать. А такой материал может ему еще понадобиться, если предположения старика не оправдаются. Взглянув на красивое, но смертельно бледное лицо, Ган ощутил новое беспокойство: как скажется на вампире расставание с водами Реки?
Едва ли хоть в чем-нибудь положительно. Гхэ сел рядом, скрестив ноги, и снова напомнил Гану большого паука, стерегущего опутанную паутиной добычу. Как всегда, Гхэ начал разговор с вопроса:
– Что тебе известно о богах и духах, живущих вдали от Реки? – Странно, подумал Ган, как их беседы напоминают отношения учителя и ученика: Гхэ по крайней мере притворялся таковым. Может быть, это уловка, чтобы заставить Гана почувствовать себя свободно, дать ему иллюзорное чувство уверенности в себе?
– Вдали от Реки? Что ты имеешь в виду?
– Я хочу сказать – там, где Река не имеет власти, – бросил Гхэ. – Там, где бог-Река бессилен. Ты раньше говорил о них, упоминал их и губернатор Вуна. Помнишь? Он рассказывал о «богах менгов» так, словно существуют другие боги, кроме Реки.
– А-а… Ну да. Кое-что я читал, хотя то, о чем я могу тебе рассказать, по большей части суеверия тех, кто здесь живет, например, менгов.
– А как насчет того варвара, Перкара? Он разве ничего тебе не рассказывал о своих богах?
Ган покачал головой:
– У нас с ним было мало времени для бесед.
– Ты как-то говорил мне, что его народ живет у истоков Реки.
– Да.
– Но они не поклоняются богу-Реке?
– Судя по тому, что я читал, нет. – Ган нахмурил брови. Нужно сделать свой рассказ интересным, заставить Гхэ задуматься о странностях чужих богов. – Насколько я понимаю, они вообще не поклоняются богам, как это понимаем мы. Они с богами торгуют, заключают сделки, даже становятся друзьями и вступают в браки. Но поклоняться не поклоняются, не строят храмы и все такое прочее.
– Этого не делаем и мы в Ноле, – пробормотал Гхэ. – Наши храмы предназначены не для поклонения богу-Реке, а для того, чтобы держать его в цепях.
– Ах, но ведь сначала, – заметил Ган, – все было иначе. К тому же, несмотря на твои слова, большинство жителей Нола почитают бога-Реку, приносят ему жертвы. Ему не поклоняются, если я правильно понял тебя, только жрецы. И храм, какова бы ни была его настоящая функция, все же именно символ поклонения.
– Согласен, – ответил Гхэ, которому явно наскучила эта тема. – Так и есть. Но мы отвлеклись. Что же здесь, вне его досягаемости…
– А откуда известно, что мы вне досягаемости Реки? – прервал его Ган.
Гхэ выразительно покачал головой.
– Уверяю тебя, так оно и есть, – прошептал он. – Я могу об этом судить.
– Наверное, можешь, – согласился Ган, которому очень хотелось узнать, по каким именно признакам Гхэ определяет бессилие своего господина; однако старик понимал, что спрашивать о таком нельзя. – Пожалуйста, продолжай: что ты хотел сказать?
– Ты говоришь, что здесь, в степи, есть много богов, но им не поклоняются. Получается, что это незначительные, бессильные создания.
– Я уверен, что по сравнению с Рекой такими они и являются.
– Больше похожие на призраков, – размышлял Гхэ. – Или меня.
Ган осторожно втянул в себя воздух. Это было совсем не то направление разговора, к которому он стремился.
– Мне кажется, – рискнул он сказать в расчете на то, что сверхъестественные чувства вампира не уловят в полуправде лжи, – что они действительно духи, за тем исключением, что они не начинали свое существование в качестве людей.
– Откуда же они тогда взялись?
– Не знаю, – ответил Ган. – Откуда все вообще взялось?
Гхэ бросил на него изумленный взгляд:
– Странно слышать это от тебя. От тебя, который всегда доискивается до причины любого явления.