Читаем Духи Великой Реки полностью

– За исключением дождливых дней ты сможешь находиться в шатре, который для тебя соорудят на палубе. Я видел такие шатры, они гораздо удобнее, чем эти каюты, – заверил ее Гхэ, хотя и считал, что помещения просто роскошны – особенно по сравнению со всеми другими, в которых ему случалось жить, и с теми тесными клетушками, что предназначались для солдат.

– Ну что, сейчас дождя нет. Пойдем на палубу, ты познакомишься с моим супругом.

– К несчастью, император строго приказал мне не покидать каюты, пока мы не будем уже в дороге. Мне жаль, что приходится причинять неудобства, но господину придется спуститься сюда, чтобы встретиться со мной.

– Ему это не понравится, хотя спуститься сюда он должен все равно. Он предпочитает, чтобы подчиненные приветствовали его на палубе.

– Еще раз, – ответил Гхэ, – приношу свои извинения. Но я не могу нарушить приказ императора.

– Да, конечно, – безразлично откликнулась женщина. Ее настроение переменилось: Гхэ больше не забавлял и не интересовал ее. – Пожалуй, – оживилась она, – я присмотрю за сооружением шатра.

В этот момент раздались тяжелые шаги: кто-то спускался с верхней палубы.

– Я об этом уже позаботился, – сообщил мужской голос. Гхэ обернулся; на этот раз его не застали врасплох.

– Благородный Гавиал… – Гхэ поклонился еще ниже, чем он кланялся Квен Шен.

– Да, и хватит поклонов. Мы товарищи по путешествию, и ты скоро обнаружишь, что на корабле можно обойтись без этих нудных формальностей, неизбежных в городе.

– Хорошо, господин, – ответил Гхэ, присматриваясь к капитану.

Он, конечно, кое-что о нем уже знал. Высшая аристократия, близкие родственники Шакунга носили имена, в которых содержался лишь намек на воду. Только мелкая дворцовая сошка, не могущая претендовать на близость к трону, называла своих детей именами жителей Реки. Таким образом, Гхэ знал, что Гавиал, конечно, не член императорской семьи, но все же достаточно знатен: этим придворным давали имена существ, живущих у Реки, но не в воде; к такому знатному семейству, например, принадлежал тот молодой бездельник, что пытался ухаживать за Хизи: «Вез» означало «чайка».

Гавиал выглядел настоящим капитаном корабля. Он был высок и широкоплеч, лицо его казалось высеченным из гранита, – но гранита, отполированного искусным мастером. Прямые блестящие черные волосы, коротко остриженные, напоминали вороненый шлем. Одет Гавиал был в изысканный желтый саронг и обычную для корабельщика свободную юбку – янтарного цвета, с вытканными на ней синими черепахами. С широкого кожаного пояса свисали ножны меча.

– Ты Йэн, дипломат, о котором мне сообщил император? Дипломат?..

– Да, – сдержанно ответил Гхэ. – Меня зовут Йэн.

– И кого еще мы ждем? Этого ученого, Тема?

– Гана, господин, – поправил его Гхэ. – Он скоро присоединится к нам.

– Что ж, будем надеяться, что это и в самом деле случится скоро. Я хотел бы отчалить до темноты.

– До темноты? Я думал, что мы отправимся в путь на рассвете.

– Я тоже так думал. – Губы Гавиала сжались в тонкую линию. – Но император приказал, чтобы на этот раз мы не брали с собой никого из жрецов, понимаешь? – Судя по выражению его лица, капитан не сомневался, что Гхэ и впрямь все хорошо понимает.

– Нет, господин, прости меня, не понимаю. – Этот человек начинал раздражать Гхэ. Он позволил своему взгляду проникнуть в грудь капитана, испытывая желание слегка коснуться душевных нитей, словно струн арфы. Но время для этого еще не наступило. Нужно иметь терпение – ведь он еще многого не знает. Одному события последних дней научили Гхэ: импульсивные действия не всегда самые разумные.

– Не понимаешь? Ну так вот: каждый корабль должен иметь на борту хотя бы одного жреца, и они уже и так подняли крик из-за того, что никто из них не плывет с нами. Мы должны отчалить до того, как дела примут вовсе скандальный оборот.

– А-а… – Уж не Ахвен ли стоит за этим, гадал Гхэ. Может быть, они подозревают… Или тут всего лишь обычная мелкая придворная грызня?

– Так или иначе, я готов отправиться немедленно! – воскликнул Гавиал; в его глубоком голосе звучало нетерпение. – Слишком долго пришлось мне на этот раз быть пленником земли! Мне не терпится снова ощутить под ногами Реку.

– Сколько же времени прошло после твоего последнего путешествия? – полюбопытствовал Йэн.

– Ох, уже… дай-ка сообразить… – Гавиал, нахмурившись, начал загибать пальцы.

– Пять лет, – ласково сказала Квен Шен. Она улыбнулась Гхэ, но тому показалось, что на ее лице промелькнуло скрытое злорадство.

– Неужели так давно? – пробормотал Гавиал. – Да, слишком, слишком давно. – Все еще продолжая сочувствовать себе, он повернулся и поднялся на палубу.

XIX

СРАЖЕНИЕ ЗА БАРАБАНОМ

На рассвете с востока подул ветер, и Хизи погрузилась в него, нашла опору своему усталому телу. Она и так уже клонилась в седле, измученная всем свалившимся на нее за последние сутки, и ветер, полный ароматов шалфея и можжевельника, казался ей подушкой, мягко поддерживающей голову, приглашающей уснуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы