Читаем Духодар полностью

Впрочем, на этом победы и закончились. Едва нога Револьда сделала очередной шаг, раздался звук разбитого в дребезги стекла. Это фонарь над воротами лопнул на тысячи осколков и дождем посыпался вниз. Ученый хотел было прыгнуть в сторону, потому как мало кого порадуют тысячи маленьких порезов. Элементарно, от потери крови можно загнуться. Но ноги будто застряли в грязи намертво. Более того, сама жижа затвердела и больше напоминала сейчас камень. Как только Револьд понял, что ему не уйти, он рывком дернул свой уже изрядно потрепанный тапперт и натянул его на голову. Так, конечно, ничего не видно, но хотя бы удастся сберечь глаза. Уж он-то знал, что даже маленькой стекольной пылинки достаточно, чтобы испортить зрение напрочь.

И все словно замерло. Ни на голову, ни на напряженную спину ученого так ничего и не упало. Револьд осторожно выглянул из-под своего плаща. Осколки зависли в полуметре от него, прямо в воздухе. Они загадочно крутились вокруг своей оси, но вниз упорно двигаться не хотели. Вот уж странность-то какая, подумал ученый и оправил тапперт.

— Вы вернулись, — раздался знакомый женский голос, что заставил Револьда вздрогнуть, — ты и Биф, как и говорил Ателард. Вы настолько предсказуемы.

Револьд уже знал, кто говорит, но все же машинально повернул голову. Слева от ворот с довольной ухмылкой стояла Маргерия собственной персоной. Женщина, которая столько лет обманывала старосту целого поселения, одурманивая его разум. Уж кому-кому, а этой мадам хитрости не занимать.

— Дай-ка угадаю, вы пришли за этим? — ехидно произнесла бывшая жена Варина, подбрасывая в руке изящную красную кисть. Она наслаждалась отчаянием Револьда и старалась ужалить посильнее. Что ж, тут Маргерия попала в точку.

Револьд рванулся к Кисти. В том, что это Она, не было и сомнений. Схватить её и убежать прочь. Всего каких-то пара шагов. Но нет, окаменелая жижа все так же удерживала ступни ученого и на уступки идти не собиралась.

Маргерия подошла ближе и прошлась вокруг Револьда. Ее пальцы скользили по осколкам, зависшим в воздухе.

— Как тебе наш сюрприз? — поинтересовалась женщина, — это прекрасно, ты не находишь? Святой Ателард, все, что делают наши Хозяева, идеально!

— Это не духодар? — удивился Револьд.

Маргерия с улыбкой покачала головой.

— Это будущее, мой глупый Револьд, — пояснила она, — Ателард знал, что ты видишь духодары на своей карте. И потому мы подбросили тебе наживку. Мы, рыбаки, знаем, как это делать. И ты клюнул, как видишь. И это не удивительно. Ты на удивление глуп.

Револьд хмыкнул.

— Если ты пытаешься задеть мое самолюбие, то зря. Биф давно сделал с ним все, что можно.

Женщина быстро поравнялась с ученым так, чтобы ее лицо находилось напротив его. От пронзительного, безумного взгляда Маргерии на душе становилось невероятно тоскливо. Хоть волком вой.

— Тогда я просто порадую тебя новостью, дорогой, — с ненавистью выпалили она, — вы и Круг этого вашего вшивого Эддрика обречены. Ты уже видишь творение Хозяев! Они научились «одаривать» вещи своей силой. Теперь они не хуже тех, первых Творцов. Прямо сейчас Ателард собирает армию и вручает каждому «оружие воли», что создает сам. Давай-ка я продемонстрирую на тебе, что ждет твоих друзей и близких.

Маргерия отступила назад и извлекла из-под своей мантии самую обычную с виду вилку. Таким прибором очень хорошо наматывать длинную лапшу, которую, кстати, неплохо готовят в одном ресторане в Амиуме. Да, пожалуй, вернуть те спокойные времена, когда Револьд мог забежать туда на ужин, вряд ли теперь возможно.

Женщина направила вилку в сторону ученого, и осколки сразу же пришли в движение. Они как сумасшедшие проносились мимо его лица, делали круг и возвращались обратно. Затем рука Маргерии опустилась вниз и ноги Револьд стали весьма быстро обрастать жижей, которая сразу же твердела.

— Пока что в моей вилке только два дара, но Хозяева знают о моей преданности… Уверена, Они дополнят мою коллекцию, — пафосно заявила женщина.

Да, дело пахнет жаренным. Ну, или резанным. Тут уж как не крути, а все одно: на стол к этим сумасшедшим. Револьд еще не забыл, как Гислин рассказывал о людоедах на Промысле. Только он малость лукавил. Людоедами оказались эти Эговары, будь они неладны.

Маргерия очевидно прочитала волнение на лице ученого.

— Да не трясись ты так, малахольный, — усмехнулась она, — я тебя пока не трону. Уж больно ты Ателарду приглянулся. Он говорит, ручной ищейкой нашей будешь, духодары разыскивать для него. Так что просил тебя особо не трогать. Но я же могу палец, к примеру, сломать, или ухо оторвать. Так, для затравки, — женщина увидела испуг в глазах Револьда и расхохоталось. Она явно играла. Как кошка с мышкой. Питалась растущим отчаянием жертвы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература