Читаем Духов день (СИ) полностью

Мертвец вздрогнул так, будто его ударили со всей силы.

— Мертвец-мертвец, — не замечая его реакции, продолжила Ронга, обхватив себя за плечи, — я достала твой меч со дна. Со дна моря, из рук мертвецов, как положено в нашей сказке. Ну?! Так ты убьешь его?

Он молчал.

— А, вот еще. Совсем забыла. — Ронга показала ему Коруби, протянула на ладони. — Мертвец-мертвец, хочешь монетку?

— Откуда ты знаешь эту мразь?

Ронга непонимающе уставилась на него. Поразительно складный вопрос для мертвеца. И поразительно много злобы. Эта злоба за один миг их сроднила, и в голову Ронги стали закрадываться подозрения.

Ну… Может… Может, мертвые все-таки не ходят среди живых, и этот человек совсем не мертв? Дикостью казалось, что в маленьком жутком мире Ронги — ледяной, продрогшей, хриплой Ронги — еще остались живые.

Не бывает такого.

Какие живые, идиотка?

Эй.

Вокруг тебя все давно умерли.

— Мертв…

— Да живой я, живой, — с легким раздражение бросил мертвец.

— Честно? — серьезно спросила Ронга, впервые за последние часы вдруг услышав городской шум вокруг, ощутив ветер на коже и землю под ногами.

— Честно.

Он протянул руку и сжал ее ладонь вокруг монетки. Ронга посмотрела на свой кулак, медленно опустила руку, а потом, не отдавая себе отчета в действиях, шагнула вперед и крепко обняла не-мертвеца.

От него несло грязью, потом, канализацией. Майка на груди пропылилась до последнего волокна. Рядом с ухом Ронги раздавался грохот, сравнимый с шумом несущегося паровоза. У не-мертвеца хватило чуткости не отталкивать сумасшедшую, и одно осознание этого и того, как выглядит все происходящее для него со стороны, заставило Ронгу разрыдаться прямо в этот шум.

<p>6. Демонология</p>

Отмытый мертвец все еще производил это неприятное впечатление — как будто смотришь не на человека, а на его ходячую оболочку — но теперь люди хотя бы не шарахались от него. Ронга отвела его к общественным баням, вручила денег и подождала. Он вышел уже через двадцать минут, чистый, но не испытывающий никакой радости по этому поводу. Он был просто олицетворением апатии, и из-за этого Ронга невольно становилась бодрее — останься она в своем прежнем состоянии, и они едва смогли бы начать диалог.

Минут пять Ронга пыталась выяснить, что взять ему поесть в забегаловке рядом с банями. Она сама после смены и всего пережитого чуть не захлебнулась слюнями от одних только запахов, пусть и были они не самыми приятными, а есть в одиночку перед человеком, который почти наверняка голоден, было бы бессовестно. Однако на ее вопросы он реагировал непонимающим взглядом и пожимал плечами. Невероятно острую курятину — другой в Микуо не готовили — он съел даже не поморщившись, жадно и быстро, но без какого-либо заметного удовольствия.

Словно вспоминая слово, морща лоб и медленно ворочая языком, он только тогда произнес:

— Спасибо.

— Пожалуйста. Хинский тебе не родной?

— Нет. Но я хорошо его знаю.

Судя по правильному произношению, знал он его и правда хорошо. Почему тогда «спасибо» выдавливал, как с ножом у горла?

Лицо под панамой оказалось нестрашным, но и не располагающим — худое и вытянутое, с острым подбородком и скулами, с чистой, но нездорово бледной кожей, с длинным и явно ломаным не раз носом. Темные глаза не выражали ничего, брови навсегда застыли слегка нахмуренными, с едва заметной складкой между ними.

После долгих, очевидно мучительных раздумий, он все-таки назвал свое имя:

— Байчу.

— Так откуда ты, Байчу?

— Западная Жу, — он ответил автоматически и тут же прикусил язык. Складка между бровями стала четче.

— Западная Жу? Здорово! — искренне обрадовалась Ронга, и Байчу вроде бы немного расслабился.

Меч и мертвец — соотечественники! Последние сомнения улетучились. Разве что…

— Ты умеешь драться на мечах? — прямо спросила Ронга.

— Конечно.

Сказано это было как нечто само собой разумеющееся, так спокойно, быстро и уверенно, что Ронга на несколько секунд даже прекратила жевать и удивленно подняла брови. Байчу ответил ничего не выражающим взглядом.

— На традиционных мечах Западной Жу — умеешь? — уточнила Ронга, хотя достаточно было и простого навыка.

Байчу ненадолго задумался. Потом медленно ответил:

— На длинных и коротких умею. — Он показала руками примерную длину. — На двух сразу, если короткие или один короткий, а другой длинный. На очень длинных тоже могу. На таких. — Он широко развел руками.

— «Для поля», — автоматически добавила Ронга.

Байчу пожал плечами.

— На прямых и кривых. На тех, которые режут одной стороной и двумя. С тупыми концами и с острыми. Которые носят лезвием вверх и лезвием вниз. Которые…

— Этого хватит.

Байчу кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги