Читаем Dune полностью

She’d noted the small hesitation. Leto had almost said “me” instead of “my father.” Yes, it was hard at times to separate the genetic memory from the chord of living flesh. Gurney Halleck would not make that separation easier for Leto.

A harsh smile touched Alia’s lips.

Gurney had chosen to return to Caladan with the Lady Jessica after Paul’s death. His return would tangle many things. Coming back to Arrakis, he would add his own complexities to the existing lines. He had served Paul’s father—and thus the succession went: Leto I to Paul to Leto II. And out of the Bene Gesserit breeding program: Jessica to Alia to Ghanima—a branching line. Gurney, adding to the confusion of identities, might prove valuable.

What would he do if he discovered we carry the blood of Harkonnens, the Harkonnens he hates so bitterly?

The smile on Alia’s lips became introspective. The twins were, after all, children. They were like children with countless parents, whose memories belonged both to others and to self. They would stand at the lip of Sietch Tabr and watch the track of their grandmother’s ship landing in the Arrakeen Basin. That burning mark of a ship’s passage visible on the sky—would it make Jessica’s arrival more real for her grandchildren?

My mother will ask me about their training, Alia thought. Do I mix prana-bindu disciplines with a judicious hand? And I will tell her that they train themselves—just as I did. I will quote her grandson to her: “Among the responsibilities of command is the necessity to punish . . . but only when the victim demands it.”

It came to Alia then that if she could only focus the Lady Jessica’s attention sharply enough onto the twins, others might escape a closer inspection.

Such a thing could be done. Leto was very much like Paul. And why not? He could be Paul whenever he chose. Even Ghanima possessed this shattering ability.

Just as I can be my mother or any of the others who’ve shared their lives with us.

She veered away from this thought, staring out at the passing landscape of the Shield Wall. Then: How was it to leave the warm safety of water-rich Caladan and return to Arrakis, to this desert planet where her Duke was murdered and her son died a martyr?

Why did the Lady Jessica come back at this time?

Alia found no answer—nothing certain. She could share another’s ego-awareness, but when experiences went their separate ways, then motives diverged as well. The stuff of decisions lay in the private actions taken by individuals. For the pre-born, the many-born Atreides, this remained the paramount reality, in itself another kind of birth: it was the absolute separation of living, breathing flesh when that flesh left the womb which had afflicted it with multiple awareness.

Alia saw nothing strange in loving and hating her mother simultaneously. It was a necessity, a required balance without room for guilt or blame. Where could loving or hating stop? Was one to blame the Bene Gesserit because they set the Lady Jessica upon a certain course? Guilt and blame grew diffuse when memory covered millennia. The Sisterhood had only been seeking to breed a Kwisatz Haderach: the male counterpart of a fully developed Reverend Mother . . . and more—a human of superior sensitivity and awareness, the Kwisatz Haderach who could be many places simultaneously. And the Lady Jessica, merely a pawn in that breeding program, had the bad taste to fall in love with the breeding partner to whom she had been assigned. Responsive to her beloved Duke’s wishes, she produced a son instead of the daughter which the Sisterhood had commanded as the firstborn.

Leaving me to be born after she became addicted to the spice! And now they don’t want me. Now they fear me! With good reason . . .

They’d achieved Paul, their Kwisatz Haderach, one lifetime too early—a minor miscalculation in a plan that extended. And now they had another problem: the Abomination, who carried the precious genes they’d sought for so many generations.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика