Читаем Dune полностью

Dust-filtered brown light came from the cavernous assembly chamber beyond Ghanima and Jessica. It touched the child’s shoulders and the new white robe she wore, backlighting her hair as she turned to peer into the passage at the people thronging past.

Why did Leto afflict me with these doubts? he wondered. There was no doubt that it had been done deliberately. Perhaps Leto wanted me to have a small share of his own mental experience. Stilgar knew why the twins were different, but had always found his reasoning processes unable to accept what he knew. He had never experienced the womb as prison to an awakened consciousness—a living awareness from the second month of gestation, so it was said.

Leto had once said that his memory was like “an internal holograph, expanding in size and in detail from that original shocked awakening, but never changing shape or outline.”

For the first time, as he watched Ghanima and the Lady Jessica, Stilgar began to understand what it must be like to live in such a scrambled web of memories, unable to retreat or find a sealed room of the mind. Faced with such a condition, one had to integrate madness, to select and reject from a multitude of offerings in a system where answers changed as fast as the question.

There could be no fixed tradition. There could be no absolute answers to double-faced questions. What works? That which does not work. What does not work? That which works. He recognized this pattern. It was the old Fremen game of riddles. Question: “It brings death and life.” Answer: “The Coriolis wind.”

Why did Leto want me to understand this? Stilgar asked himself. From his cautious probings, Stilgar knew that the twins shared a common view of their difference: they thought of it as affliction. The birth canal would be a draining place to such a one, he thought. Ignorance reduces the shock of some experiences, but they would have no ignorance about birth. What would it be like to live a life where you knew all of the things that could go wrong? You would face a constant war with doubts. You would resent your difference from your fellows. It would be pleasant to inflict others with even a taste of that difference. “Why me?” would be your first unanswered question.

And what have I been asking myself? Stilgar thought. A wry smile touched his lips. Why me?

Seeing the twins in this new way, he understood the dangerous chances they took with their uncompleted bodies. Ghanima had put it to him succinctly once after he’d berated her for climbing the precipitous west face to the rim above Sietch Tabr.

“Why should I fear death? I’ve been there before—many times.”

How can I presume to teach such children? Stilgar wondered. How can anyone presume?

*   *   *

Oddly, Jessica’s thoughts were moving in a similar vein as she talked to her granddaughter. She’d been thinking how difficult it must be to carry mature minds in immature bodies. The body would have to learn what the mind already knew it could do—aligning responses and reflexes. The old Bene Gesserit prana-bindu regimen would be available to them, but even there the mind would run where the flesh could not. Gurney had a supremely difficult task carrying out her orders.

“Stilgar is watching us from an alcove back there,” Ghanima said.

Jessica did not turn. But she found herself confounded by what she heard in Ghanima’s voice. Ghanima loved the old Fremen as one would love a parent. Even while she spoke lightly of him and teased him, she loved him. The realization forced Jessica to see the old Naib in a new light, understanding in a gestalten revelation what the twins and Stilgar shared. This new Arrakis did not fit Stilgar well, Jessica realized. No more than this new universe fitted her grandchildren.

Unwanted and undemanded, a Bene Gesserit saying flowed through Jessica’s mind: “To suspect your own mortality is to know the beginning of terror; to learn irrefutably that you are mortal is to know the end of terror.”

Yes, death would not be a hard yoke to wear, but life was a slow fire to Stilgar and the twins. Each found an ill-fitting world and longed for other ways where variations might be known without threat. They were children of Abraham, learning more from a hawk stooping over the desert than from any book yet written.

Leto had confounded Jessica only that morning as they’d stood beside the qanat which flowed below the sietch. He’d said: “Water traps us, grandmother. We’d be better off living like dust because then the wind could carry us higher than the highest cliffs of the Shield Wall.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика