Читаем Dune полностью

Now, let my dear family watch , Feyd-Rautha thought. Let them think on this slave who tried to turn the knife he thought poisoned and use it against me. Let them wonder how a gladiator could come into this arena ready for such an attempt. And let them always be aware they cannot know for sure which of my hands carries the poison .

Feyd-Rautha stood in silence, watching the slowed motions of the slave. The man moved within a hesitation-awareness. There was an orthographic thing on his face now for every watcher to recognize. The death was written there. The slave knew it had been done to him and he knew how it had been done. The wrong blade had carried the poison.

"You!" the man moaned.

Feyd-Rautha drew back to give death its space. The paralyzing drug in the poison had yet to take full effect, but the man's slowness told of its advance.

The slave staggered forward as though drawn by a string—one dragging step at a time. Each step was the only step in his universe. He still clutched his knife, but its point wavered.

"One day . . . one . . . of us . . . will . . . get . . . you," he gasped.

A sad little moue contorted his mouth. He sat, sagged, then stiffened and rolled away from Feyd-Rautha, face down.

Feyd-Rautha advanced in the silent arena, put a toe under the gladiator and rolled him onto his back to give the galleries a clear view of the face when the poison began its twisting, wrenching work on the muscles. But the gladiator came over with his own knife, protruding from his breast.

In spite of frustration, there was for Feyd-Rautha a measure of admiration for the effort this slave had managed in overcoming the paralysis to do this thing to himself. With the admiration came the realization that here was truly a thing to fear.

That which makes a man superhuman is terrifying.

As he focused on this thought, Feyd-Rautha became conscious of the eruption of noise from the stands and galleries around him. They were cheering with utter abandon.

Feyd-Rautha turned, looking up at them.

All were cheering except the Baron, who sat with hand to chin in deep contemplation—and the Count and his lady, both of whom were staring down at him, their faces masked by smiles.

Count Fenring turned to his lady, said: "Ah-h-h-um-m-m, a resourceful um-m-m-m young man. Eh, mm-m-m-ah, my dear?"

"His ah-h-h synaptic responses are very swift," she said.

The Baron looked at her, at the Count, returned his attention to the arena, thinking: If someone could get that close to one of mine! Rage began to replace his fear. I'll have the slavemaster dead over a slow fire this night . . . and if this Count and his lady had a hand in it . . .

The conversation in the Baron's box was remote movement to Feyd-Rautha, the voices drowned in the foot-stamping chant that came now from all around:

"Head! Head! Head! Head!"

The Baron scowled, seeing the way Feyd-Rautha turned to him. Languidly, controlling his rage with difficulty, the Baron waved his hand toward the young man standing in the arena beside the sprawled body of the slave. Give the boy a head. He earned it by exposing the slavemaster .

Feyd-Rautha saw the signal of agreement, thought: They think they honor me. Let them see what I think!

He saw his handlers approaching with a saw-knife to do the honors, waved them back, repeated the gesture as they hesitated. They think they honor me with just a head! he thought. He bent and crossed the gladiator's hands around the protruding knife handle, then removed the knife and placed it in the limp hands.

It was done in an instant, and he straightened, beckoned his handlers. "Bury this slave intact with his knife in his hands," he said. "The man earned it."

In the golden box, Count Fenring leaned close to the Baron, said: "A grand gesture, that—true bravura. Your nephew has style as well as courage."

"He insults the crowd by refusing the head," the Baron muttered.

"Not at all," Lady Fenring said. She turned, looking up at the tiers around them.

And the Baron noted the line of her neck—a truly lovely flowing of muscles—like a young boy's.

"They like what your nephew did," she said.

Перейти на страницу:

Похожие книги