Читаем Dura lex sed lex. Право на невесту полностью

— «Сияющие» нам сейчас в открытую не помогут, — Марк прикидывал расположение агентов синорийской службы безопасности и расположение выходов из танцевального помещения. — Да и вообще я не уверен, что их прислали к нам в помощь. Хотя их силовую поддержку мы у графа Сандеро попросили, он должен был связаться с людьми леди Ван Хонн. А вот они это, или по своим делам здесь находятся, я не знаю. С Энрико «сияющие» не связывались.

— Значит, будем импровизировать, — Неприметный довольно улыбнулся. — Значит, так. Старший, на тебе карета. Только выбирай не очень бросающуюся в глаза. Желательно, без гербов. И заодно пока постарайся сделать так, чтобы за нами броситься в погоню сразу не смогли. Перегороди улицу за нашей каретой, что ли. Экипаж какой-нибудь за нашей спиной сломай, как вариант.

— Сделаю, мне надо минут пятнадцать, — Старший тяжело вздохнул, отлично понимая, что Никонори затеял очередную аферу, отказаться от участия в которой он не сможет. — Буду ждать вас у черного входа. Или вы собираетесь выйти с помпой, оркестром и ковровой дорожкой?

— Выйдем мы с Марианной через окно в дамской комнате, — Ник посмотрел на настенные часы. — Но не через пятнадцать минут, а через десять, не будем ждать окончание танцевальной программы, нам официальное представление её, как Аль Киарано, не нужно. Похищать её буду я, она меня в лицо знает и истерить не будет. Предъявлю ей служебную бляху, она девочка умненькая и должна сразу все понять.

— А мне что в это время делать? — Марк настороженно посмотрел на герийских разведчиков. — Мне с Ником идти или Старшему помочь хаос на площади устроить?

— С организацией хаоса Старший и без тебя отлично справится, он умеет, — Никонори посмотрел вслед быстро удаляющемуся в сторону входных дверей секутору. — А ты через семь минут затеешь в зале драку. Причем, подраться должны «волки» Хон Гисса с ««сияющими»». Сможешь организовать? Думаю, для этого достаточно толкнуть «волка» на «сияющего», дальше они сами сцепятся. А ты в это время подстрахуешь наш с Марианной отход.

— Без проблем, Ник, — Марк расплылся в довольной улыбке. — Пойду к «волкам», скажу, что предлагаю поговорить о дальнейшей судьбе Мари. И проведу их вожака мимо «сияющего». А дать ему подсечку и «уронить» «волка» на «сияющего» — это уже дело техники. Такой гадости «волки» от нас не ожидают. А «сияющие» сами повод для драки ищут. Так что, я пошел, Ник! Удачи нам всем!

+*+*+*+*+

— Барон Дордик, а у вас больше нет ещё одной, запасной, Мари Аль Киарано? — Хилош откровенно издевался над начальником службы безопасности землевладения Синории. — Раз уж эту кто-то увел. А то мы и её опознаем, вы привели достаточно веские доводы в пользу улучшения нашей памяти, мы согласны!

— Хилош, заткнись, а? — Дордик приложил к наливающемуся синяку под левым глазом поданный агентом кусок льда, завернутый в носовой платок. — И молись Богам, что в момент похищения ты был рядом со мной. Потому что если бы я решил, что это твоя работа, то дальше я бы с тобой разговаривал в камере!

— А что сразу я? — доверенное лицо герцога Ридрика посмотрел на злющего барона самым невинным взглядом. — Вы же знаете, барон, у меня уже нет людей на такие операции. Так что это точно не мы. Я бы поставил на «сияющих», очень уж вовремя драка завязалась. Кстати, барон, а вы-то что в самый центр заварухи полезли? И без вас бы охранники справились.

— Хилош, еще пара реплик, и ночевать ты точно будешь в камере, — барон полоснул по орегасийцу ненавидящим взором. — Вместе с маркизом Яношем! В одной камере!

— А я здесь причем? — жалобно спросил маркиз у злого барона Дордика. — Я вообще молчу! Кстати, если опознавать уже некого, может, мы тогда домой поедем? Не хочу я больше на этой Мари жениться! Барон Дордик, мы же Вам больше не нужны? Так мы уезжаем?

— Уедете, когда я разрешу! — раздраженно ответил синорийский безопасник. — И ни минутой раньше! А сейчас возвращайтесь на свой постоялый двор. И не вздумайте пытаться сбежать, из города вас не выпустят. Я уже распорядился!

— А какие основания для нашего задержания? — Хилош сделал обиженное выражение лица. — Если мы задержаны, то предъявите обвинение. А если нет, то мы не видим больше поводов отвлекать Вас от важных дел своим присутствием. И имейте в виду, я буду вынужден поставить в известность о творимом Вами произволе своего непосредственного начальника — лорда-управителя Орегасии, герцога Ридрика. Думаю, что он сочтет это достаточным основанием и свяжется с герцогом Стинолом.

— Герцог Ридрик далеко, а я близко! — барон Дордик заорал прямо в лицо не ожидавшему такой экспрессии Хилошу. — И не зли меня! А то ты сейчас вместо своего постоялого двора поедешь даже не в тюрьму, а сразу на кладбище! А я потом отпишусь вашему герцогу, что ты вместе с его сыночком в Ривенти вообще не приезжали! А если и приезжали, то вас здесь никто не видел!

+*+*+*+*+

Перейти на страницу:

Похожие книги