Прозрение не перечеркнуло решимости вернуть Игорька. Как мы уже знаем, нет силы, способной эту решимость перечеркнуть. Обманутая жена должна вернуть мужа в лоно семьи, а уж как дальше с ним поступить — это вопрос сто десятый.
На первый взгляд, лозунг странный, не правда ли. Но в хаосе женских мыслей есть стройный порядок, который униженных и обманутых только к победе ведет. Этот хаос-порядок безошибочно все устремляет в единственно правильный курс.
«Бедная Стерлядь! — загоревала вдруг Александра. — Этот кобель обманывал и ее! Несчастная женщина, небось, и не знала, что тащит на себе и Игорька, и его жену! Пока я у плиты прохлаждалась, Стерлядь пахала на нас, не покладая рук и языка не жалея. Слыханное ли дело, первой выступить на целом конгрессе!»
Асю продрал мороз.
«Возможно, и последняя шубка моя куплена на деньги все той же трудяги Стерляди, — предположила она и ужаснулась: — И я же еще хочу ее погубить, свою благодетельницу! Нет, я должна…»
Стук в дверь оборвал эту небесполезную мысль. На пороге выросла горничная и удивленно спросила:
— Госпожа Ушакова, вы еще не в кровати?
«С чего я должна оказаться в кровати среди белого дня?» — подумала Александра, переходя в спальню и послушно укладываясь на кровать.
И тут ее осенило: «А может быть наша Стерлядь больна? Как бы об этом спросить?»
Горничная тем временем вручила Александре три подушки: большие, пуховые.
— И что я должна с этим делать? — растерянно осведомилась она.
— Как «что»? Одну подушку под голову, две — под ноги, — удивленно ответила горничная и, удаляясь, наконец пояснила: — Чтобы ступни от каблуков отдыхали.
«Слава богу, наша Стерлядь здорова», — успокоилась Ася и торопливо воскликнула:
— Послушайте, я хочу вас спросить…
— О чем?
— О конгрессе.
У горничной любезная улыбка мгновенно сползла, а брови взметнулись к челке.
— О конгрессе? — поразилась она.
— Да.
— Вы?! Меня?!
Изумление горничной было таким, словно Александра позволила себе выйти за рамки неприличий.
«Так таращит, зараза, глаза, будто я матюкнулась», — сердито подумала Ася и промычала:
— Ну-у… Э-э… Не-ет, вижу, вы что-то не то подумали. Э-э, как бы вам так сказать, чтобы вы меня правильно поняли…
— Я правильно вас пойму, как бы вы ни сказали, — любезно заверила горничная.
— В таком случае, мне бы хотелось знать, что будет, если я откажусь от конгресса? — воскликнула Ася и от страха перестала дышать.
Горничная, бестолково захлопав глазами, спросила:
— Как откажетесь?
— Наотрез!
— Но я ведь уже отпросилась с работы, чтобы послушать вас, — промямлила горничная. — И как же будут без вас открывать? Вы член Совета конгресса.
«Хорошо, что лежу, — подумала Ася, — иначе, упала бы. Замертво».
— Что-то мне нехорошо, — призналась она. — Можно глоток воды?
— Конечно-конечно, пожалуйста.
Горничная суетливо метнулась к графину и, наполнив стакан минеральной водой, заботливо поднесла его Асе со словами, полными горечи:
— Вы уж, душа наша, не болейте, пожалуйста. Жизнь у женщин такая плохая, что одна надежда на вас. Вы уж откройте конгресс, как положено, и скажите уж вашу чудесную речь. Всем так хочется вас послушать. Всем женщинам хочется знать как надо действовать против этих грязных скотов.
— Против кого? — простонала в ответ Александра.
— Против мужчин.
— Ах, да.
Горничная, сложив руки на сердце, опять попросила:
— Вы уж откройте конгресс.
Александра, сделав глоток из стакана, откинулась на подушку без сил.
— Хорошо, я приду, — пообещала она и устало спросила: — А когда этот конгресс открывается?
— Ну и дела! Вы не знаете? — изумленно воскликнула горничная и сообщила: — Завтра! Завтра конгресс!
Глава 9
«Завтра! Завтра конгресс!»
Александра вскочила с кровати и заметалась по комнате, приговаривая:
— О, боже! Завтра! Завтра конгресс, а я абсолютно не в курсе!
Горничная удивленно промямлила:
— Уж вы-то знаете все. Вам ли не знать.
— Нет, положение мое таково, что я должна знать гораздо больше!
— Да что же еще вы хотите знать?
— Все! Все о конгрессе! Что пишут? Что о нем говорят?
— Ах, это, — успокоилась горничная, кивая на телевизор. — Включите канал новостей. Нынче и пишут и говорят только о вас.
Александра призналась:
— Я английского не понимаю.
— Понятное дело, а электронный переводчик здесь для чего? Только наденьте наушники…
Горничная взяла в руки пульт, включила нужный канал и, бросив «смотрите», вышла из номера.
Александра надела наушники и прилипла к экрану. В «Новостях» действительно много говорилось о предстоящем конгрессе. Электронный переводчик переводил бестолково, но главное было ясно: современное общество волнует это событие. Одних оно всего лишь смешит, другие (их правда меньше) серьезно к нему относятся. Но все без исключения ждут выступления председателя Совета конгресса, широко разрекламированного прессой и телевидением как будущая сенсация.
«Боже мой, — заныло у Аси под ложечкой, — кто же там председатель? Если я член Совета, то должна бы близко знать того господина. Хотя бы в лицо. Не вышло бы хуже, чем с Сыром Генри».