Читаем Дурманящий запах мяты (СИ) полностью

— Бог Линкаран решил, что капитан Эндэ ни в чём не повинен! Мы покоряемся воле всевышнего и снимаем обвинения в предательстве! — он повернулся к Шелесту, и воздев над ним свой короткий меч, провозгласил. — Твоё имя отныне очищенно от пятен скверны, а твои обидчики поплатятся за нанесённые тебе обиды!

Истинных предателей приказали увести прочь. А нас провели обратно в каменные залы, бросили одних в просторной и слишком пустой комнате, из которой открывался вид на весь вампирский город. Красиво, хоть и необычно! Дома на деревьях и в скалах. Бегающие огоньки факелов…

Трясь!

От затрещины, отпущенной Шелестом в картине перед глазами запрыгали звёздочки.

— Сдурел? — поинтересовалась я и получила следующий подзатыльник в доказательство невменяемости товарища. Чтобы избежать остальных ударов, я спряталась за Таем.

— Ты, дрянная девчонка! — психовал вампир, которому вернули одежду и воспитательный ремень (тут же пущенный в ход). — Что ты наворотила? А?

Старик, пребывавший всё это время в нашей компании, заулыбался.

— Прекрати меня бить! — завопила я. Ремень рассёк воздух, но не нащупав моей задницы, врезался в руку Тая.

— Шелест, и правда, перестань! — возмутился он, потирая оставленный ремнём след. — Она, между прочим, помогла тебе!

— Да? — оскалился друг, остановился, задумался и произнёс уже с иной интонацией. — Да! Но всё могло обернуться по-другому! Кстати, а где эта волосатая, слюнявая причина всех моих проблем?

„Причина“ заскулила и тоже спряталась за широкой спиной Тайрелла. А наша ширма с интересом покосилась на трусов позади себя. Ну, ему ещё толком не приходилось видеть Шелеста в ярости. Вампир же, оглядев нашу композицию, выдохнул, опустил плечи и приземлился на каменный подоконник.

— Где ты взяла кристалл? — шёпотом спросил друг.

— Она нашла его в заброшенной сокровищнице. Куда я снёс всё ценное, после переворота! — вмешался в разговор старик, довольно поглаживая седую бороду.

— Вот уж не знал, что ты, книжный червь, на старости лет станешь тащить всё, что плохо лежит! — хмыкнул наставник.

— Хам! — отозвался мечтательно ухмыляющийся дед. — Всегда им был, таким и остался!

— Прости, Сейол! — покаялся Шелест. — Прости за всё! — И он пустился в детали. — За то, что не уберёг Клевера, за… Я был пьян. Ты же знаешь, тогда была годовщина их смерти…

Признавался он, и я, догадывалась, о чьей именно гибели говорил мой друг — жены и сына. Спасибо Руи — показал всё в таких деталях, что мне чуть дурно не сделалось.

— Он пытался меня вразумить. Мы всерьёз поссорились. Клевер съездил мне по морде, вырубил и запер в одной из соседних комнат. Не знаю, сколько я провалялся. Но когда выполз в его спальню, он уже лежал пригвождённый к полу тремя колами… — Невидящий взор вампира остановился. — А у кровати валялась отрубленная голова.

Это Руи тоже прекрасно помнил и не забыл мне расписать душераздирающую картину, которую Шелест застал с похмелья в опочивальне короля.

— Какой я после этого друг и телохранитель? А? — сокрушался Шелест, собираясь выдирать волосы из своей шикарной шевелюры. — Он ведь тоже так говорил: „Кто кого охранять должен?! Вставай и приведи себя в порядок! Их нет, а нам с тобой нужно бороться за тех, у кого ещё есть любимые, семьи…“ Представляешь? Он, король, уговаривал меня — своего слугу!

— Ты был его другом, — сказал на это старик. — Ты не виноват! Я тоже, когда потерял Луану начал с ума сходить.

— А мне казалось, что ты всегда был чокнутым! — ляпнул Шелест, за что получил затрещину, которая вернула его в состояние кающегося грешника. — Знаешь, я сидел над ним и думал только о том, что здесь больше нет никого и ничего для меня. Все, кто был дорог, погибли из-за меня. И смысл жизни потерян. Затем ворвались охранники, увидели меня, бросились в атаку. Помню, как бежал, прыгал. Ловил спиной стрелы. Добежал до Границы. Надеялся, что меня расплющит при столкновении и этот кошмар прекратится. Но… — Вампира вдруг осенила какая-то совершенно дикая идея и он уставился на деда. — Этого не произошло! Точнее, мне было больно, когда я продирался сквозь заслон, но меня не убило. А ведь должно было!

— Ну, — Сейол собирался почесать бороду, однако его пальцы запутались в ней, как в рыбацкой сети улов. Стараясь их выдернуть, он принялся размышлять над словами моего друга. — Заклинание старое, древнее. Если его не обновлять, то в нём возникают дыры. И тебе просто повезло в одну такую пролезть.

Лицо Шелеста вытянулось.

— Послушай, — впился взглядом в старика друг. — А не мог кто-то ещё найти такую дыру в этом долбанном заборе?

— Нет! — со всей уверенностью заявил Сейол. — Никто в здравом уме не полезет к Границе!

Мы с Таем навострили уши. Советник быстро сообразил, о чём толковали вампиры. Если всё услышанное сложить, то получится следующее: вокруг леса, принадлежащего кровососам, стоит некий невидимый забор, установленный каким-то хитрым и могучим магом, а то и ещё кем-нибудь. Может быть, это даже дело рук уже знакомого мне короля Руи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Амазонка

Похожие книги