Читаем Дурная кровь полностью

— Пойдем, Дин. На пиве сэкономили. Не торопясь, вразвалку, ребята побрели вдоль улицы. Я открыл дверь и вошел в дом. Песок, цемент, деревянные подпорки. Огромный вестибюль был слабо освещен лампой, болтающейся на шнуре. Слева и справа стены без дверей, прямо — лестница и две кабины лифта.

Я прошелся по вестибюлю. Под лестницей висел силовой щит электроэнергии. Лифты были включены, Я сел в кабину и нажал кнопку третьего этажа. Подъемник дернулся и пополз вверх.

Дом был пуст. Шикарное убежище на случай отступления и, что немаловажно, в течение двух суток здесь не будет ни души. Идеальное место для преступления. Надрывай глотку сколько хочешь, никто не услышит. Для полного представления я обошел весь этаж и спустился вниз. Мне приглянулся ящик с песком и с некоторыми усилиями я заволок его в кабину. Он мне еще сослужит службу, если, конечно, все пойдет так, как я задумал.

Через десять минут я вышел на улицу, запер дверь, но ключи сдавать не стал. В моем распоряжении был целый дом и два дня. Факир на час.

Я сел в машину и поехал в направлении центра. Часы на приборном щитке показывали четверть десятого.

<p>Глава VI</p><p>Об этом я догадывался</p><p>1</p>

Окружной прокурор расхаживал по кабинету, заложив руки за спину. Он нервничал и уже не думал о своем маленьком росте и о том, как он выглядит со стороны.

Отчитывался Вудворд. Он говорил тихо размеренно, изредка заглядывая в блокнот.

— Экспертиза подтвердила, что отпечатки пальцев на портфеле принадлежат Мелу Стайгеру. На ноже и на белье никаких отпечатков нет, так же, как нет их в квартире, Стайгер работал в резиновых перчатках.

— Извините, лейтенант, — перебил его Рэнард. — Если на орудии убийства нет отпечатков, то зачем Стайгеру понадобилось уносить его с бельем вместе?

Мак-Дэниел остановился посреди кабинета и изрек:

— Да. Зачем?

— Поначалу Стайгер не собирался этого делать, но в какой-то момент передумал. Мне кажется, он решил, что сможет таким образом запутать следствие. Не забывайте, что Стайгер в тот момент не предполагал, что его встретит привратник и еще не знал, что потерял бумажник. На его решение могли повлиять бриллианты.

— Да, — сказал Мак-Дэниел. — Их нашли в его квартире под паркетом. Но там не хватало кольца с изумрудом.

— Двое детективов занимаются этим, — холодно продолжил Вудворд, — Они проверяют всех городских ювелиров. У Стайгера нет денег. Он должен с чего-то начинать.

Рэнард разгладил ладонью лист бумаги и заговорил более возбужденно, чем лейтенант. — Мне не ясно одно. Зачем Стайгер идет по своим собственным следам? Ему что, больше нечем заняться? Он опытный человек и прекрасно понимает, что если его засветили, то начался розыск. Неоправданный риск. Любой на его месте ушел бы, Скрылся из виду.

— Стайгер ищет себе замену, — грубо перебил его Вудворд. — Тут все ясно. Он знает, что его все равно выловят, куда бы он ни уехал. После того, как его опознали, парень сменил тактику и занялся поисками нового кандидата в убийцы. Он хочет подбросить ему улики. Не забывайте, что он еще не знает об обыске в своей квартире. Пока он не решается туда вернуться. Я поставил двух надежных людей наблюдать за его домом.

— Не согласен, — возразил Рэнард. — Вы сами себе противоречите. Стайгер, по вашим словам понял, что он в западне, только когда вышел из квартиры Дэби Катлер. Вы согласны с тем, что он не полоумный, а человек с опытом. Он понимал, что, как только обнаружат труп, его начнут искать. Зачем в таком случае ему прятать украшения в своем доме? Или он не знает, как в органах правопорядка поступают в таких случаях и не ведает, что такое обыск и как его производят?

Вудворд оставался невозмутимым и лишь усмехался глядя на раскрасневшегося помощника прокурора.

— Вы очень хотите его защитить, Рэнард?

— Я хочу разобраться, лейтенант.

— Спокойно, господа, — всполошился Мак-Дэниел. Он резкой походкой вернулся к столу, занял свое место и вновь превратился в солидного чиновника. — Ради бога, не ссорьтесь. Прошу вас, Рэнард, прислушайтесь к словам лейтенанта. У него огромный опыт в этих делах. Он нам помогает и мы очень благодарны ему.

— Оставим реверансы на выходные дни, сэр, — вспылил Рэнард. — Идет следствие и я обязан учесть все «за» и «против».

Мак-Дэниел проглотил язык. Он не ожидал такого выпада от скромного тихони.

Перейти на страницу:

Похожие книги