— Я кое-что припоминаю, детектив, но нападение на офицера полиции…
— Вы толкнули полицейского Нолана в куст с розами. Теперь у него все лицо ободрано, словно на нем точили когти кошки.
— Нолан? Это тот, который все время ухмыляется?
— Сегодня утром он уже не ухмылялся. О чем, черт возьми, вы думали? Я понимаю, вы только что похоронили мать, но… Нельзя же так себя вести! Кроме всего прочего, ваша манера вождения…
Я уже собирался начать извиняться, объяснять, что вместо того, чтобы предаваться печали и горю после похорон, я весь день бегал и решал проблемы других людей. Но не стал. Вспомнил, как однажды разыскивал одного парня, который убил молодую женщину и ее трехлетнего сына. Он сказал, что напился по случаю годовщины смерти своей жены. Он пил у нее на могиле. А по пути домой с кладбища наткнулся на своих жертв и стал их преследовать. Когда я позвонил в полицию, он начал плакать — не о женщине или ее маленьком мальчике и даже не о своей жене, а о себе, о своей пропащей жизни. Я и сам так делал, когда умерла моя дочка. Сперва я пил, чтобы избавиться от боли, потом — чтобы сберечь эту боль, и через некоторое время пользовался болью как поводом напиться.
— Вы правы, — сказал я. — Это непростительно. Как я полагаю, сегодня утром мне придется предстать перед судьей?
Фиона Рид смотрела на меня так, как будто я выброшенная на берег моря жертва кораблекрушения. Дэйв прислонился к стене, где был укреплен магнитофон, и принялся прочесывать ладонью стриженые волосы цвета перца с солью. Он побледнел, а глаза налились кровью. Его вид был так же ужасен, как и мое самочувствие.
Рид повернулась к нему и сказала:
— Ладно.
Дэйв нажал на кнопку «запись» и произнес:
— Комната для допросов номер два, полицейский участок Сифилда, двадцать второе июля. Присутствуют инспектор Рид, детектив сержант Доннли; допрашиваемый — Эдвард Лоу, начало в девять сорок пять.
— Я ведь никого не убил? — спросил я, совершенно уверенный в своей невиновности. Просто нужно было как-то вернуть контроль над ситуацией.
Дэйв сел и снова поставил локти на стол. Провел ладонью по лицу, потом положил подбородок на кулаки. Он вопросительно посмотрел на инспектора Рид. Та кивнула.
— Детектив сержант Доннли допрашивает мистера Лоу. Можете ли вы рассказать, что с вами происходило после того, как вы ушли из паба «Хеннесси» вчера вечером?
— Я поехал к Линде Доусон в Каслхилл. Там я находился примерно полчаса, может, дольше.
— Какие у вас взаимоотношения с миссис Доусон?
— Она наняла меня, чтобы я нашел ее мужа.
— Наняла вас в каком качестве?
— В качестве частного детектива.
— У вас есть лицензия на работу частным детективом здесь?
— Нет.
— Но вы представились миссис Доусон именно в этом качестве?
— Она знала, что я работал частным детективом в Соединенных Штатах.
— То есть вы характеризуете ваши отношения с миссис Доусон как исключительно деловые?
— К чему это все? С Линдой все в порядке?
— Просто отвечайте на вопросы, пожалуйста.
— Я отвечаю.
— То есть вы не совсем уверены?
— Я имею в виду, что за последние двадцать лет я увидел ее первый раз всего два дня назад, на похоронах матушки. Немного рано говорить о каких-либо «отношениях». С Линдой все в порядке? Потому что если…
— А после того, как вы уехали из дома миссис Доусон?
— Я поехал назад, вниз с холма и через контрольно-пропускной пункт.
Фиона Рид поджала губы; ее зеленые глаза налились кровью, огненного цвета волосы, казалось, встали дыбом. Она подняла палец и ткнула им в меня.
— Тело Питера Доусона нашли прошлой ночью. На яхте. Его застрелили, было сделано по крайней мере два выстрела. На месте преступления нашли «Глок-17», — выпалила она.
Когда пропадают люди, всегда чувствуешь, есть надежда найти их или нет. Но обычно в таких случаях приходится держать свое мнение при себе, чтобы не помешать расследованию. С того самого мига, как Линда попросила найти его, я чувствовал, что Питер Доусон мертв.
— Мистер Лоу не дает комментариев, — сказал Дэйв, обращаясь к магнитофону.
— На яхте были найдены отпечатки ваших пальцев. И на пистолете тоже, — сказала Рид.
Мои отпечатки? Ах, вот в чем дело! Последние глотки виски, должно быть, окончательно вырубили память.
— Я вчера осматривал яхту сверху донизу, — сказал я. — Напомню, что я искал Питера Доусона.
— Ваши отпечатки нашли и на орудии убийства.
— Вы только предполагаете, что это орудие убийства. Ведь еще нет результатов баллистической экспертизы.
— Мы разговаривали с лодочником.
— С Коулмом?
— Он сказал, что вы поднимались из кубрика и спрашивали его об инструментах. А потом, по его словам, ушли назад и достаточно долго там находились…
— Достаточно долго для чего? Чтобы убить Питера Доусона двумя выстрелами, когда в пяти метрах стоит свидетель?
— Вы могли использовать глушитель.
— И что? Я бросил пистолет, чтобы вы точно знали, что это был я, но забрал с собой глушитель — на память, потому что он мне дорог.
Вдруг до меня дошло. Один из присутствующих в баре «Хеннесси» — из тех, кто вставал, чтобы поприветствовать Джорджа Халлигана, и был лодочник Коулм. Коулм, который ходит в город, если хочет выпить.