Читаем Дурная кровь (СИ) полностью

  - Свершилось! - вздохнул он. - А я-то думал, что это всего лишь легенда.

  - О чем это вы? - Бере чувствовал, что он все больше и больше теряет чувство реальности.

  - О вас и вашем грифоне.

  - Не понимаю. Не могли бы вы все объяснить, уважаемый?

  - Как? - Мэтр Варел перестал улыбаться. - Вы... не знаете?

  - Что именно я должен знать?

  - Самого главного. Кто вы такой.

  - Я Берегард Беренсон, маг. Я расследую дело о похищении двух людей. Вот, прибыл сегодня из столицы и узнал, что вы можете мне помочь с информацией о местных... исторических достопримечательностях. Но, судя по тому как вы возбуждены, у вас, вероятно, есть для меня какой-то сюрприз.

  - Сюрприз? Да я почти пятьдесят лет ждал этого момента! С той самой страшной ночи, когда король Отал приказал сжечь все книги, посвященные Сумеречным векам. Когда в пламени костров, разожженных по всей стране, сгорела книга, написанная моим отцом, который посвятил исследованиям истории Барии всю жизнь.

  - Были сожжены книги? - Бере внимательно посмотрел на старика. - Никогда об этом не слышал.

  - Конечно, вы ведь еще молоды. Вы не могли быть свидетелем тех событий. Это был тайный приказ самого короля. В одну ночь были сожжены сотни книг. В списке была и книга, написанная отцом. Он писал ее тридцать лет, сумел издать на свои деньги и очень гордился ей. Для моего отца это был страшный удар, которого он не пережил. Он вскоре умер, но один экземпляр его книги уцелел. Один-единственный. Я долгие годы прятал его и каждый день ждал, что за мной придут и отнимут ее. Но пришли вы, господин. Мой отец был прав, он был совершенно прав!

  - Любезный мэтр Варел, я вас прошу - объясните, что происходит.

  - Хорошо, - старик встал посреди кабинета, откашлялся и внезапно поклонился Бере. - Рад вас приветствовать в своем доме. Счастлив сообщить вам, что вы, милорд, являетесь далеким потомком самого Рейно-Бастарда, основателя Руфийского королевства. Последним потомком.

  - Ну, нет, - сказал Бере, - у меня еще брат Филлес есть.

  - Он это что, серьезно? - не выдержал Фес.

  - Видимо, да, - Бере и с сам с трудом воспринимал происходящее. - С чего вы так решили, мэтр Варел?

  - Ваш удивительный зверь, - Варел показал на грифона. - В пророчестве Аласси сказано:

  "Слуг богини прольется невинная кровь,

  и утрачена будет корона корон,

  пока не вернется последний король,

  которому служит последний грифон".

  - Погодите, постойте, - Бере почувствовал, что ему не хватает воздуха. - Это всего лишь пророчество, которому несколько сотен лет. Всего лишь четверостишие. Вы не можете так...утверждать.

  - Бере! - Глаза грифона сверкнули из тумана, который наплыл со всех сторон, а его испуганный голос прозвучал так, будто в уши Бере налилась вода. - Бере, что с тобой!

  - Ему плохо! - Кажется, это был голос Оссы.

  - Нет, нет! - Бере посмотрел вокруг и понял, что ничего не изменилось. Кабинет мэтра Варела - да, он по-прежнему в этом кабинете. Только сидит, а не стоит. Вокруг него сам Варел, Осса и Фес. У всех троих тревога в глазах. А у него все лицо мокрое. Зачем ему в лицо плеснули водой?

  - Что такое? - пробормотал он.

  - Очнулся! - вздохнул Фес с облегчением. - Фуууу!

  - Я что, потерял сознание? - Бере покрутил головой.

  - Самым пугающим образом, - подтвердил Фес. - Как ты?

  - Я жив, - Бере еще раз покрутил головой, попробовал сосредоточиться. - Кажется, я в порядке.

  - Сожалею, что так все получилось, - захныкал Варел. - Я и представить себе не мог...

  - Пустяки, все хорошо, - Бере попробовал встать. Вцепился пальцами в загривок Феса и встал. Комната качнулась, но на ногах он устоял. - Вот значит как. Нашлось самое важное звено в цепочке, которое все объясняет. И это звено - я.

  - Простите? - Мэтр Варел напрягся. - Говорите погромче, я глуховат.

  - Я говорю - очень многое наконец-то встало на свои места. Расскажите мне все, мэтр Варел. Во всех мелочах. И кто знает, может, своим рассказом вы спасете сразу две жизни. Мою уж точно.

   **************

   Мэтр Варел долго возился с замком дверцы тайника - у него дрожали пальцы. Наконец, ключ встал как надо, замок щелкнул, и дверца открылась. Учитель извлек из потайного сейфа в стене большой деревянный ларец и со вздохом поставил его на свой письменный стол, предварительно сбросив с него на пол все бумаги.

  - Вот, - провозгласил он, извлекая из ларца пухлый том in-folio в зеленом сафьяновом переплете, - это она. "Подлинная история Барийского герцогства в лицах и событиях от правления герцога Мерсена до правления короля Денхолма Руфийского, написанная бакалавром права Эйзеком Дораном, почетным гражданином Цоса". Единственная, уцелевшая из всего тиража в пятьсот экземпляров. Остальные четыреста девяносто девять сгорели в Ночь Костров. Я берег ее все эти годы и боялся, что за ней придут.

  - А это что за бумаги? - Бере заглянул в ларец.

Перейти на страницу:

Похожие книги