Читаем Душа зла полностью

Вагон «МАКС Лайт Рейл» скользил по Фест-стрит, мимо пабов, где беседовали сидевшие за чашечкой горячего кофе студенты, ресторанов, окна которых светились приглушенным светом, и магазинчиков, оповещавших о распродажах похожими на киноафиши вывесками, однако Джульет оставалась глуха к их призывам. Ее волновала только история этого мерзкого преступления.

Итак, как объяснил ей Бролен, убийца копирует манеру Лиланда Бомонта, но не полностью, словно он не способен это сделать. И все же он доказал, что знаком с modus operandi Лиланда. Так или иначе, убийца, или Ворон, лично знал Бомонта. Из того, что ей самой было известно о Лиланде, она могла заключить, что Портлендский Палач был одиночкой, не имевшим друзей. Бролен безрезультатно проверял его коллег. Лиланд оставался для них странным типом, «таинственным образом связанным с черной магией» — именно так дважды повторил Джошуа. Тогда что остается? Его семья.

Однако и в семье он был одинок. Единственный сын, пятью годами ранее потерявший мать, и глуповатый отец… то есть семьи как таковой у Лиланда не было.

Но кто же тогда мог знать его? И каким образом эти двое помешанных, убийца и Ворон, смогли объединить свои мерзкие фантазии? Как два человека решились завести разговор о смерти и согласились убивать вместе?

В большинстве случаев человек, движимый преступным инстинктом, не может спокойно довериться кому-либо другому. И все же этим двоим наверняка пришлось обсудить волновавшую обоих тему, только так они могли открыть друг в друге общую страсть. Джульет напряженно искала ответ на вопрос, как и где это могло случиться.

Юноши напротив нее продолжали смеяться и всячески жестикулировать, стараясь привлечь ее внимание.

Два человека. Два извращенных ума, встретившихся и узнавших, что их связывает одна и та же страсть: убийство. Если они не были знакомы раньше, как они в принципе разговорились на эту тему и доверили друг другу свои нездоровые фантазии?

Ведь каждый из них должен был быть уверен, что его собеседник не донесет в полицию, услышав о преступных намерениях нового знакомого. Если только они не знали заранее, что они оба — убийцы!

А где проводят свое время серийные убийцы?

Джульет резко повернулась к молодым людям напротив. Они тут же перестали смеяться.

Небесно-синий блеск ее глаз вонзился прямо в зрачки того, кто считал себя крайне привлекательным, отчего тот сразу решил, что его желание исполнилось. Однако парень смутился, не поддержал «игру взглядов» и покорно опустил глаза.

Джульет нащупала след, ту деталь, которую Бролен, возможно, уже пытался проанализировать, но слишком быстро, или — а вдруг? — даже оставил без внимания.

Где проводят свое время серийные убийцы?

Ответ был настолько очевидным, что на губах Джульет появилась улыбка досады.

В тюрьме.

Она вышла на следующей остановке и направилась к машине, следовавшей за трамваем. Внутри сидели двое полицейских в штатском; увидев ее, они сразу же переглянулись, словно спрашивая себя, под каким соусом их сейчас съедят.

33

Бролен уверенно держался на ногах, водя «глоком» из стороны в сторону, стараясь держать на прицеле все помещение. Удушливая сырость скользила по его одежде, словно невидимая рука, проникала под шерстяной свитер и сквозь ткань джинсов. Из полумрака доносился гул насоса, напоминая ворчание какого-нибудь цербера.

— Ларри, посвети мне, — прошептал Бролен.

И сразу в темноте зажегся «мэг-лайт» Салиндро; коллега подошел к инспектору.

— Мы же здесь задохнемся! — простонал он.

— Это ведь канализация, Ларри…

Помещение, в котором они находились, тянулось через все здание. Ни одного окна, полная темнота, только всевозможные насосы работали вокруг, выбрасывая густой горячий пар, смешивавшийся с испарениями клоаки. Стены истекали влагой.

Стоявший у входа Крейг Нова быстро оглядел помещение и покачал головой.

— Если говорить об отпечатках пальцев, эта задача явно не из простых, — сказал он громче, чем хотел.

Бролен знаком заставил его замолчать.

— Оставайся здесь, мы с Ларри все осмотрим. И не входи, пока мы не удостоверимся, что в здании чисто, — прошептал он. — Дай мне фонарь.

Крейг Нова отдал им «полилайт» и вернулся к двери.

Бролен двинулся направо, Салиндро — налево. Их движения были быстрыми и точными, отработанными до автоматизма. В левой руке — фонарь, выставленный перед собой в целях самозащиты, правая рука с оружием опирается на запястье левой. Все, как учили в академии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия зла

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер