Читаем Души. Сказ 2 полностью

– Однако вы впечатлили меня, – не унимается незнакомец. – Впечатлили, пропитавшись истинной симпатией к далёкому и отстранённому от всех и вся человеку. Вам же было известно, как о нём отзывались?

Вспоминаю слова Яна.

«Вечно хмурый Бог Солнца…»

По дороге чуть поодаль, среди припаркованных автомобилей, взмахивает веер пыли: некто из ранних гостей отъезжает (и, к слову, правильно делает). Наблюдая за движениями, человек подытоживает, что приглашение на торги отправил он. Простое письмо, дублированное им же. Без призыва и предложений. А уж домыслы Гелиоса отправиться за мной – самостоятельные.

– Сколько женщин, становившихся жёнами небесным богам, становились богинями сами? – отвлечённо восторгается незнакомец.

– Ответ на этот вопрос знать и дать не могу, – холодно, несмотря на утренний зной, отбрасываю я.

– Ни единая. И потому вы привлекли моё внимание.

– Смею разочаровать. Я обладаю отвратительным для этих мест качеством – верностью.

– О, не спорю! И не смею посягнуть, не поймите меня неправильно! Хотя выводы ваши более чем уместны, учитывая, сколько безрассудства вы смели повидать за последнюю ночь.

Мы смотрим на затанцевавших неподалёку птах. Они взмывают в воздух и разрезают крону садовых деревьев, замирают у фонарных столбов и падают в плотную листву.

– А ваш танец, – припоминает незнакомец (кажется, в его сравнении движения этих голубок равны моему представлению), – произвёл на всех наибольшее впечатление. Люди позабыли, что Солнце может так жарко улыбаться. Что касается меня – даже я не знал, что холодная Луна может быть такой тёплой.

– Каков посыл ваших слов? Вы, очевидно, любите болтать. Пускай и с красотой, но всё же сотрясать воздух.

Ответ вскрывается не сразу:

– Люди едва не сошли с ума от проявления чистейших из существовавших и таковых в будущем чувств, о которых они позабыли, вознеся до нормы всё обратное и противоестественное, – с блаженной улыбкой наипоминает человек. – Даже у меня перехватило дыхание, Луна, что уж говорить о Хозяине Монастыря.

– И он был здесь? Не видела его…

– Не значит, что он не видел вас.

Пожимаю плечами и взглядом ловлю красоты: дрожащую и что-то шепчущую зелень, накатывающий и разносящийся по миру песок. Окружающая искусственные земли и сады пустыня напоминала о себе каждый миг.

– Ваш супруг своевременно пригласил вас на танец, – зудит фоновый голос. – Провёл вас прямо перед носом (и вы, серьёзно, не заметили?) Хозяина Монастыря, хотя я ожидал стычки. Получилось бы веселье.

– У вас больное увлечение, – насмехаюсь я, – наблюдать за другими. В таком количестве и с таким рациональным умом.

Человек оценивает данный комментарий и разряжается стеклянным смехом.

– Я всё вижу, простите, – подводит он. – Но после заключительной ноты вашего прекрасного танца Хозяин Монастыря поспешил покинуть приём, не приступив ни к единому делу и разговору из запланированных дел и разговоров.

– Каждый пожинает плоды заслуженного.

– И здесь я с вами соглашусь. Однако люди нередко думают, что силы свыше обходятся оценкой их поступков и дел, но – вот беда – начинать надо с себя. Мысли и помыслы – тоже в счёт.

И он размышляет, что даже самый ярый праведник не заслужит должного и своевременного прощения или избежание наказания, если дела свои вёл от плохого и не с сердцем.

– Вы всё усложняете, – говорю я, – тогда как люди, окружающие нас, до безобразия просты.

– Поэтому я с ними разговариваю.

– Поэтому я с ними не разговариваю.

Интересуюсь, связан ли мой собеседник с кем-либо кровными или брачными узами. Собеседник отвечает, что есть некие взвинченные отношения (изрекается он на старом наречии, уповая к любви) между ними двумя. Безумное и нетерпеливое и в этот же миг расчётливое и убаюкивающее чувство.

– Мы не братья и не любовники. Не друзья и не враги. Не знакомые, но и не чужие. Мы не связаны кровью и печатями, но клятва дана – специфичная – куда более крепкая.

И собеседник мой возлагает тёплые слова на создание, заслуживающее неприкосновенной «любви», и любит это самое создание – отчаянно, открыто, одурманенно.

– Наши имена ритмичны, но выступать мы привыкли по отдельности, почти всегда оставаясь в тени.

Незнакомец отдаётся воспоминаниям, вычерчивая перед собой картины озвученного, и бормочет что-то ещё более старое, нежели старое наречие. Незнакомое, угловатое, с придыханием.

– Вы говорите о «любви», – уточняю я, но, право, акцент мой ужасен.

– Мы все и всегда говорим о ней и всё свершаем во имя, – улыбается человек. – Вот только о какой именно? В древних языках, ещё до периода распада, некоторые из народностей подразделяли «любовь» на различную: к возлюбленному она была одной, в семье звалась другой, дружеская носила третье имя и так далее. А вы… – и собеседник мой, оторопев от предыдущих мыслей, восклицает: – Вы не думали о наследнике?

– Всему своё время, – говорю я, а человек смеётся.

– Вы напрасно шутите с ним.

– С ним…?

– Со временем. Оно не терпит пренебрежения и отлагательств тоже не терпит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже