Читаем Душою и телом полностью

– Не помню, – солгала ему Касси. Она изо всех сил боролась с желанием обнять его и забыть обо всем на свете. Но теперь она не имела на это права. Уже в течение нескольких дней Касси мучали страшные сны. Теперь ей снилось, что она не просто тонет… нет, кто-то тянул ее за собой в пучину. Она не очень ясно осознавала кто, но почему-то ей казалось, что это Джесон.

– Знаешь, я слышал, что лучшее средство от ночных кошмаров – это кому-нибудь пересказать свой сон. – Что это было? Скажи мне…

– Нет, не могу. – Она высвободилась из его объятий и встала с дивана. – Извини, но мне нужно сначала прийти в себя.

Он ласково коснулся ее руки:

– Разреши мне помочь тебе это сделать.

Она понимала, что страшный сон – прекрасный повод объяснить свое нежелание лечь с ним в постель, и все же боялась, что он заподозрит неладное. В случае с Хаасом и Магнусом ей гораздо легче было скрывать свои подозрения и предположения. Она так ловко вела себя с ними, что они ни о чем не догадывались. Но с Джесоном… Каждое ее движение было на виду, над каждым ее словом он задумывался. И если присутствие Магнуса и Хааса заставляло ее немного нервничать, то присутствие Джесона внушало ей неподдельный ужас. И кошмар этот усиливался с каждым его ласковым словом, с каждым прикосновением.

– Классно! – сказала она, складывая газету. – Думаю, Мак останется доволен. Все это стоит отметить. Надеюсь, ты не будешь сильно возражать, что я пригласила всю нашу съемочную группу сегодня вечером сюда в гости?

– Конечно же, я не против. Но разве ты забыла о том, что сегодня вечером я должен был вернуться? – тихо спросил он, заглядывая ей в глаза.

– Но ведь не я составляю телепрограмму, Джесон. Всем известно, что «Неприятные новости» выходят в эфир именно по четвергам.

Он не сразу нашелся что ответить.

– У тебя тон совсем как у Миранды, – сказал он, наконец.

– Я не понимаю, о чем ты, – ответила Касси, сама, удивляясь тому, как ей удается быть с ним такой холодной. Ей чудилось, будто Миранда шепчет ей на ухо: «Веди себя, как я. Будь самолюбивой, эгоистичной. Гордись своим успехом. Джесон наверняка выйдет из себя. Но это ведь лучше, чем он начнет что-то подозревать?»

– Просто ты не похожа на саму себя, Касси. Ты какая-то раздражительная. Что случилось? Я сделал что-то не так… или, наоборот, чего-то не сделал? Скажи мне. Я не вынесу такого твоего тона.

– Извини, но я решительно не понимаю, о чем ты говоришь, – невозмутимо ответила Касси. – Скорей всего, всему виной долгий перелет. Ты, должно быть, очень устал и неадекватно воспринимаешь действительность… Ну, мне пора бежать. Мы все вместе придем сюда в половине восьмого. И спасибо за джем, – сказала она, зачерпывая напоследок еще одну ложку из баночки – одной из двух дюжин, привезенных ей Джесоном из Англии. Потом она взглянула на часы и быстро вышла из комнаты.

– Добрый вечер, Мак, – произнес Джесон, протянув руку шефу Касси. – Рад вновь вас увидеть. Поздравляю с успешной передачей.

– Да, нам есть, чем гордиться, – ответил тот довольно угрюмо. И добавил: – За нами теперь трудно будет угнаться.

Остальные члены съемочной группы уже собрались вокруг горячей пиццы, зеленого салата и бутылок с холодным пивом, которые Генриетта поставила на маленький столик в библиотеке. Изо всей этой компании Джесон знал в лицо всего несколько человек, а по имени лишь одного Мака. И чувствовал себя здесь чужим.

– Красивая женщина эта Касси, – сказал ему Мак. – Разумеется, красивее Миранды найти трудно, но и Касси очень недурна. Я доволен, что она у меня работает.

– А я уж думал, что вы ничем не бываете довольны, – рассмеялся Джесон. Этот комплимент Касси он расценил как комплимент самому себе. Он обернулся, чтобы вновь посмотреть на нее. Касси внимательно слушала, что ей, весело смеясь, рассказывает невысокая худенькая брюнетка. Джесон невольно залюбовался слегка склоненной на бок светлой головкой Касси, ее светящимися радостью глазами, милыми ямочками на щеках… Да, она была красива. Он сожалел об их глупом разговоре сегодня утром – уж не обидел ли он ее чем? Он не должен был так отзываться о Миранде в ее присутствии, демонстрировать Касси свою злобу и горечь.

– Да, после смерти Миранды я, признаться, находился в растерянности, – разглагольствовал тем временем Макферсон. – Но теперь… я, конечно, понимаю, что не стоит делать поспешных выводов, но, по-моему, нас вновь ждет успех, и не меньший. Думаю, этот ход будет удачным.

– Простите, но, к сожалению, я совершенно не в курсе дела, – ответил Джесон. – А в чем, собственно, будет состоять этот ход?

– Идея принадлежит Касси. Она собирается взять интервью у сенатора Хааса, и не только взять интервью, но и сделать о нем целую передачу.

Джесон похолодел.

– А о чем именно должна быть эта передача? Случайно, не о его соперничестве с Руфи Нестер? Не о том, в чем она его обвиняет?

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги