Перед ним расстилалось все, созданное им. Все то, чему он дал жизнь, все то, во что он вложил свою душу. Еще недавно он был уверен, что его творение подчиняется его воле, и в крайнем случае, он всегда сможет пусть искусственно, но изменить реальность так, чтобы избежать катастрофы. Но теперь он видел – Вселенная жила своей жизнью, все менее и менее подвластной ему. И это было правильно… но, черт, до чего же опасно!
Раадан на мгновение прикрыл глаза, перенастраивая восприятие, и вгляделся уже в ткань вероятностных нитей. Все было почти как обычно… не считая клубка, окутавшего сектор h-35. Он всмотрелся тщательнее, запоминая каждую деталь и тут же анализируя.
Спустя два часа Творец материализовался в собственной квартире в Питере. Здесь прошло едва ли несколько десятых секунды.
Кружка с чаем, пепельница, дым сигарет – и шорох пальцев, быстро порхающих по клавиатуре ноутбука. На экране одна за другой появлялись строчки.
Вмешиваться напрямую было нельзя – ткань Реальности не терпит настолько наглого вторжения в себя. Но никто и никогда не смог бы отнять у Раадана право менять его миры так же, как он их создавал.
На экране ноутбука, в вордовском файле, стремительно менялась судьба мира. В мельчайших деталях – но менялась. И именно эти детали уже на следующий день изменили вероятностную картину. Как думал сам Творец – отдалив опасность…
…или же приблизив ее.
Конец
note 23
Имеется в виду Нижний город, подземные уровни Мидиграда. (
)
note 24
Ярлиг – один из богов Старой Империи. Священники Пресветлого Магнуса объявили его демоном и властителем подземного мира.
note 25
Ближайший аналог номиканских мечей – японская катана.
note 26
Здесь и далее в разговорах на эльфийском языке употребляются сокращенные формы. Это «глюк» перевода. В эльфийском нет такого понятия, как краткое имя. Обращаясь к кому-то близкому, эльфы добавляют приставку, в зависимости от близости отношений и тесноты родственных связей.
note 27
В Париасе процветает работорговля, Жестокие пустоши – места, подвергшиеся изменению Варпа (энергии Хаоса), в Сэйкароне власть в руках Церкви Мазуса, неприемлющей не-людей. Ким ошибался только насчет орков – зеленокожие, несмотря на давнюю вражду с эльфами, беременной женщине помогли бы.
note 28
Эльфийские женщины вынашивают ребенка двенадцать с половиной месяцев.
note 29
Создатель – великая, необъемлемая и всеобъемлющая сущность, создавшая все Сущее. Творец действует и творит лишь в рамках своей вселенной.
note 30
Опять же трудности перевода. В эльфийском нет слова «полуэльф», только «получеловек».
note 31
Имеется в виду так называемая Книга Истины, древнейшая реликвия монахов танаа.
note 32
По вере северян, воин, умерший не с оружием в руках, после смерти не мог присоединиться к Небесному воинству Вэндиго (северного божества, повелевающего метелями и снегом), а в перерождении становился либо нехищным зверем, либо женщиной.
note 33
Игра слов. Бастард – незаконнорожденный ребенок или же полутораручный меч.
note 34
Кегет – очень распространенный на северо-западе Париаса и соответственно юго-востоке Мидиграда злак. Из него делают каши и пекут своеобразный хлеб.
note 35
Автор текста – Мартиэль.
note 36
Нортахел и Талеанис разговаривают на имперском языке, и потому князь произносит именно «полуэльф», а не «получеловек», дабы не настраивать Мантикору против себя.
note 37
Средняя продолжительность жизни у лесных эльфов этого мира – от тысячи до полутора тысяч лет.
note 38
Доппельгангер – существо, умеющее абсолютно точно копировать чужую внешность.
note 39
Для серых эльфов в сексе не только нет разницы между полами. Количество любовников и родственные связи между ними также не играют роли, у серых в принципе нет такого понятия, как «инцест».
note 40
Механикум – единственный в империи университет, основанный дворфами. Занимается изучением и изобретением механических приспособлений.
note 41
Колишемарда – шпага, лезвие которой примерно на ладонь длиннее обычного.
note 42
Речь идет о Безумных Бардах, Контролирующих Реальность. Подробнее
книги Иара Эльтерруса «Замок на краю Бездны» и «Безумие Бардов».
note 43
Автор текста – Мартиэль.
note 44
Автор текста – Мартиэль.
notes
Note1
1
Note2
2
Note3
3
Note4
4
Note5
5
Note6
6
Note7
7
Note8
8
Note9
9
Note10
10
Note11
11
Note12
12
Note13
13
Note14
14
Note15
15
Note16
16
Note17
17
Note18
18
Note19
19
Note20
20
Note21
21
Note22
22
Note23
1
Note24
2
Note25
3
Note26
4
Note27
5
Note28
6
Note29
7
Note30
8
Note31
9
Note32
10
Note33
11
Note34
12
Note35
13
Note36
14
Note37
15
Note38
16
Note39
17
Note40
18
Note41
19
Note42
20
Note43
21
Note44
22