Читаем Два мира, часть 1 (СИ) полностью

“А… вот ты где… осматриваешь дом? Правильно! Погоди, я только руки помою, а затем уже и тобой займемся” отправляясь в ванную комнату.

Зайдя в ванную, он подошел к раковине с зеркалом и, включив воду, стал мыть руки и умывать лицо.

Протирая лицо, Артур заметил в зеркале, что далматинец сидит у входа в комнату, с интересом осматривая помещение и смотря на человека.

“А ты у нас любопытный” сказал Артур и, взяв полотенце, стал вытирать лицо, при этом говоря: “Только не вздумай пить воду из унитаза! Люди используют их для биологических нужд”, шутя.

Затем человеку показалось, что далматинец будто понял его, и тот с удивлением и омерзением посмотрел на унитаз.

Протерев лицо еще раз, он не увидел никаких выражений у далматинца, и Артур посчитал, что он просто устал и ему привиделось

Затем он стал выходить из комнаты, говоря: “Ну, что же, пойдем посмотрим, что тебе там передали”, отправляясь в тамбур коридора.

Далматинец пошел за ним.

Присев на колено, Артур стал распаковывать вещи, говоря: “Так, тут у нас миски, собачий корм, зная Настю, этот корм точно хорошего качества, а также твоя кровать… ты где собираешься спать в ней или на диване?”.

Далматинец будто вновь удивился, и так как он сидел посередине коридора, посмотрел куда-то в зал.

“Диван раскладывается, так что там может целая лошадь поместиться, места точно хватит” произнес Артур, беря большой пакет с собачей едой и неся его на кухню.

Обернувшись, он не увидел далматинца в коридоре, и неся пакет вновь заглянул в зал.

Артур увидел щенка уже в зале, и тот сидел и с интересом смотрел на диван.

“Полагаю, это намек на то, что тебе хочется спать на диване? Хорошо, только сделай одолжение, не ложись на спальное место с грязными лапами” произнес Артур и пошел дальше на кухню.

Так как пакет был тяжелым и очень большим, будто мешок, Артур почувствовал, что держит его неудобно и поставил на пол.

Поставив пакет, он обратил внимание, что далматинец вышел из зала и, зайдя в тамбур, стал вытирать лапы о коврик.

Артур удивился и, вновь взяв мешок, стал думать про себя: “А далматинец то похоже натренированный… все понимает… кому в голову пришло бросить его на произвол?”.

Поставив пакет в угол, Артур вновь стал думать про себя: “Ох уже эта Настя, сама забота… тут этого корма явно хватит ему на месяц… хотя не факт…”, затем он отправился обратно в зал.

Зайдя в комнату, он увидел далматинца, уже стоящего на диване, который что-то нюхал.

Затем щенок поднял ухо и посмотрел на человека.

Артур улыбнулся и, подойдя к далматинцу, стал чесать его за ухом.

Щенку это понравилось, и он стал закатывать глаза от удовольствия, при этом виляя хвостом.

“Думаю ты тут приживешься… осталось придумать тебе имя” сказал Артур.

Далматинец будто удивленно посмотрел на человека, а затем опустил глаза на ошейник.

Артур перестал чесать далматинца и вопросительно посмотрел на ошейник.

Посмотрев поближе, Артур увидел, что там было написано Дилан.

Ухмыльнувшись, человек сказал: “Значит тебя зовут Дилан, ну что же, добро пожаловать ко мне в дом”, а затем продолжил чесать его за ухом.

Дилану это явно понравилось, после чего он, закатывая глаза, лег сначала на бок, а затем на спину, при этом виляя хвостом.

Артур продолжил чесать его по голове, а затем стал гладить и поглаживать щенка по боку и животу.

Далматинцу это тоже понравилось, из-за чего он балдежно разлегся на спине, высунув язык и изредка подрагивая задними лапами.

Через время от живота Дилана раздалось урчание, после чего он удивленно раскрыл глаза и посмотрел на свой живот.

“Проголодался? Пойдем, покормлю” сказал Артур, направляясь на кухню.

Дилан последовал за ним.

Зайдя на кухню за человеком, он увидел, что Артур уже заполнил ему одну миску едой, а другую водой.

“Время от времени я буду их тебе менять, а пока ешь и набирайся сил… да и мне самому перекусить надо… где-то у меня стоял салат…” сказал Артур, погладив Дилана по голове, направляясь к холодильнику.

Подойдя к миске, Дилан сначала принюхался, а затем осторожно попробовал еду.

Тщательно пережевывая ее, он понял, что еда ему понравилась и стал потихоньку опустошать миску.

Артур же сидел все время на стуле, держа в одной руке тарелку с салатом, а в другой вилку, при этом он наблюдал за реакцией Дилана на еду, не забывая самому есть.

Закончив трапезу, Дилан посмотрел на раковину для мытья посуды.

Увидев, что щенок закончил, Артур положил тарелку с вилкой на стол и, подойдя к далматинцу, сказал: “Поел? Посуду я помою, а ты пока можешь пойти полежать в зале”, наклонившись и забрав миску.

Подойдя к раковине, Артур услышал чей-то голос: “Эм… а может я помою? Мне неловко, что я приношу столько неудобств”.

Опешив от неизвестного голоса, Артур испуганно повернулся и стал смотреть то на дверной проем в зал, то в коридор, спросив: “Кто это сказал?”.

“Эм… вообще то я” послышалось снизу от Артура.

Посмотрев на источник звука, он увидел Дилана, который будто что-то от него ожидал.

Поняв, что это сказал далматинец, Артур указал на него палец и открыл рот, будто собирался что-то сказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения