Читаем Два мира, часть 2 (СИ) полностью

Дрейк усмехнулся и произнес: “И каким же образом?”.

Долли подмигнула Дафне, после чего вторая подбежала к далматинцу и, схватив зубами за его ухо, повела его на кухню.

“Ай-ай! Хорошо, я понял!” произнес Дрейк, следуя за далматинкой.

Долли посмотрела на это с улыбкой, а затем на Дилана, который закрыл панель управления, и удивленно на это смотрел.

Он взглянул на Долли, которая хитро на него смотрела, а затем спросила: “Ты тоже так хочешь?”.

“Эм… пожалуй, нет… я и сам дойду” произнес Дилан, поспешно уходя на кухню.

Долли захихикала, а затем последовала за ним.

Пока Дилан и Дрейк подготавливали стол, Дафна и Долли же стали будить щенков.

“Кстати, а где мистер Доуг?” спросил Дрейк, расставляя миски.

“Папа ушел пораньше, срочно вызвали” ответил Дилан, настраивая аппарат для подачи еды.

“Пожар где-то случился?” спросил Дрейк.

“Нет, но из-за грабителей введен режим повышенной готовности, одного пожара от них хватило” уже ответила Долли, заходя на кухню вместе с Дафной и щенками.

“Ситуация не из лучших, но давайте не будет думать о плохом, к тому же завтра Докинзу будут вручать награду!” воскликнула Дафна, смущая щенка.

Поднялся радостный щенячий лай.

“Верно! Завтра у нас будет праздник! А пока давайте есть” произнесла Долли, садясь за стол.

Посадив по местам щенков, а также гостей все стали трапезничать.

После завтрака, они стали распределять щенков, а именно на тех, кто хочет пойти в парк, и тех, кто на аттракционы.

“Двадцать один щенок… что же, у каждого свои предпочтения и…” говорил Дрейк, пока он не почувствовал, что его хвост кто-то грызет.

Обернувшись, он увидел маленького щеночка, которая держала его хвост зубами.

Ухмыльнувшись, Дрейк взял ее на лапы и произнес: “Ну привет, и как тебя зовут?”.

“Ее зовут Дороти, пока она произносит всего несколько слов” с улыбкой произнесла Дафна.

Дрейк пощекотал ее, а та рассмеялась, после чего он ее отпустил и та радостно побежала к Долли и Дафне, так как явно собиралась пойти в парк.

“Обычно она ходит хвостиком за Диланом, но сегодня явно не тот случай” захихикала Долли, а затем все рассмеялись.

“Нужно учитывать и пожелания младших” произнес Дрейк.

Дилан улыбнулся и сказал: “Дрейк дело говорита, а так… отряд! Стройся!”.

После чего, щенки стали становиться в ряд.

Дафна и Долли лишь с улыбками закатили глаза, а Дрейк усмехнулся и произнес: “Вау-вау, мы же не в поход собрались”.

Долли лишь захихикала, а затем произнесла: “Дилан у нас капитан Безопасность, обычное дело”.

“Так что, Дрейк, это и тебя касается, стройся!” хитро произнес Дилан.

Дрейк же сделал проницательный взгляд и, посмотрев на Дилана, сказал: “Капитан Бедокур, вы обращаетесь к майору, так что отряд, как и вы уходите под мое командование, слушайте мои распоряжения, иначе понесете соответствующее наказание”, актерски шутя.

Оценив шутку, все засмеялись.

Посмеявшись, Дилан произнес: “Есть! Майор Безопасность!”.

Дрейк вновь усмехнулся и произнес: “Отряд! Сейчас мы отправляемся на штурм аттракционов! Так что захватываем местность и берем все под свой контроль!”, шутя.

Дом вновь разразился смехом, после чего Дафна произнесла, вливаясь в игру: “Разрешите, обратиться!”.

“Разрешаю!” с улыбкой произнес Дрейк.

“Если вам нужна будет помощь, то позвольте присоединиться к вашему штурму!” хитро произнесла Дафна.

Всем было весело наблюдать за игрой слов.

Дрейк же сделал проницательный, но одновременно серьезный взгляд, после чего произнес: “Капитан, ваше дело удержать парк до особых распоряжений, а если мы накопим все наши силы в одном месте, то велика вероятность, что поспеет кавалерия, которая всех нас за шкирку потаскает”.

Вновь разразился смех, а Долли вытирая слезы, произнесла: “Есть сэр! Мы не привлечем внимание Перл”.

“Так что разделяемся” сказал Дрейк, а затем добавил: “Отряд, выступаем! Капитан Дилан, ведите!”.

Далматинец отсалютовал и повел всех за собой.

“Да!” закричали щенки, после чего они попрощались и отправились в дорогу.

Пока они шли, Дилан произнес: “Неплохой номер, стоит запомнить”, говоря Дрейку.

Тот же усмехнулся и сказал: “Учись, пока показываю, а зная тебя, то ты явно дров наломаешь, чем порядка приведешь”.

Дилан улыбнулся и покачал головой, понимая о чем он.

К ним подбежал щенок на инвалидной конструкции, после чего воскликнул: “Разрешите обратиться, майор!”, шутя.

Дрейк усмехнулся и спросил: “Как вас зовут, рядовой?”.

“Дельгадо! Сэр!” радостно ответил щенок.

Дилан и Дрейк переглянулись, после чего первый с улыбкой кивнул.

“Разрешаю, рядовой” ответил Дрейк.

“А можем мы совершить марш-бросок, чтобы быстрее добраться?” спросил щенок, радостно виляя хвостом.

Дрейк усмехнулся и произнес: “Будете нашим разведчиком, а так вынужден отклонить вашу просьбу, по нескольким причинам: во-первых, штурм будет долгим, силы нужно сохранить, во-вторых, велика вероятность, что вы побежите с такой скоростью, что добираясь до места назначения, мы уже наглотаемся пыли, нежели веселья”.

Все засмеялись, после чего Дельгадо произнес: “Понял вас, сэр!”, хихикая.

Идя дальше, Дилан улыбчиво произнес: “Ты и впрямь можешь ладить со всеми”, обращаясь к Дрейку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения